|
1, 甜 蜜 蜜 你 笑 得 甜 蜜 蜜 tián mì mì nǐ xiào dé tián mì mì
티앤↗ 미↘ 미↘
니V
샤오↘ 더↗ 티앤↗ 미↘
미↘ 달콤해...... 너의
미소가 달콤해.
2, 好
象 花 儿 开 在 春
风 里... 开 在 春
风 里... hǎo xiàng huā ér kāi zài
chūn fēng lǐ
kāi zài
chūn fēng lǐ 하오V 시앙↘ 후아 ̄
얼↗
카이 ̄ 짜이↘ 춘 ̄ 펑 ̄
리V
카이 ̄ 짜이↘ 춘 ̄ 펑 ̄
리V 마치
봄바람 속에 꽃이
핀 것처럼... 봄바람
속에 꽃이 핀 것처럼...
3, 在
哪 里, 在 哪 里 见
过 你? zài nǎ lǐ zài nǎ
lǐ jiàn guò nǐ
짜이↘ 나V 리V
짜이↘ 나V 리V 찌앤↘
꾸오↘
니V 어디서,
어디서
널 보았었지? 4, 你
的 笑 容 这
样 熟 悉. nǐ de xiào
róng zhè yáng shóu xī
니V 디 샤오↘
롱↗
저↘ 양↗ 소우↗ 시 ̄
너의
미소가 이렇게도
낯익은데...
5, 我
一 时 想 不 起. wǒ yī shí xiǎng bù qǐ
워V 이 ̄ 스↗
시앙V
뿌↘ 치V 잠깐
생각이 안 났지만...
6, 啊~~~ 在
梦 里 梦
里, 梦 里 见
过 你. á
~~~ zài mèng
lǐ mèng
lǐ, mèng lǐ jiàn guò nǐ
아↗ 짜이↘ 멍↘
리V
멍↘ 리V 멍↘ 리V
찌앤↘ 꾸오↘
니V 아~~~
꿈
속에서...
꿈속에서
널 본 적이 있어.
7, 甜 蜜, 笑 得 多 甜 蜜 tián mì xiào dé duō tián mì
티앤↗ 미↘ 샤오↘ 더↗ 뚜오 ̄ 티앤↗
미↘
부드러운
미소가 너무나도
달콤했지.
8, 是 你, 是
你, 梦 见 的 就 是 你 shì nǐ shì nǐ mèng jiàn de jiù shì nǐ
스↘ 니V 스↘ 니V 멍↘ 찌앤↘
더
지우↘
스↘
니V 너야.
너야.
꿈속에서
본 게 바로 너야.
후렴
3, 在
哪 里, 在 哪 里 见
过 你? zài nǎ lǐ zài nǎ
lǐ jiàn guò nǐ
짜이↘ 나V 리V
짜이↘ 나V 리V 찌앤↘
꾸오↘
니V 어디서,
어디서
널 보았었지?
4, 你
的 笑 容 这
样 熟 悉. nǐ de xiào
róng zhè yáng shóu xī
니V 디
샤오↘
롱↗
저↘ 양↗ 소우↗ 시 ̄
너의
미소가 이렇게도
낯익은데...
5, 我
一 时 想 不 起. wǒ yī shí xiǎng bù qǐ
워V 이 ̄ 스↗
시앙V
뿌↘ 치V 잠깐
생각이 안 났지만...
6, 啊~~~ 在
梦 里. á
~~~ zài mèng
lǐ 아↗ 짜이↘ 멍↘
리V
아~~~
꿈
속에서...
재후렴
3, 在
哪 里, 在 哪 里 见
过 你? zài nǎ lǐ zài nǎ
lǐ jiàn guò nǐ
짜이↘ 나V 리V
짜이↘ 나V 리V 찌앤↘
꾸오↘
니V 어디서,
어디서
널 보았었지? 4, 你
的 笑 容 这
样 熟 悉. nǐ de xiào
róng zhè yáng shóu xī
니V 디
샤오↘
롱↗
저↘ 양↗ 소우↗ 시 ̄
너의
미소가 이렇게도
낯익은데...
5, 我
一 时 想 不 起. wǒ yī shí xiǎng bù qǐ
워V 이 ̄ 스↗
시앙V
뿌↘ 치V 잠깐
생각이 안 났지만...
6, 啊~~~ 在
梦 里 梦
里, 梦
里 见
过 你. á
~~~ zài mèng
lǐ mèng
lǐ, mèng lǐ jiàn guò nǐ
아↗ 짜이↘ 멍↘
리V
멍↘ 리V 멍↘ 리V
찌앤↘ 꾸오↘
니V 아~~~
꿈
속에서...
꿈속에서
널 본 적이 있어.
7, 甜 蜜, 笑 得 多 甜 蜜 tián mì xiào dé duō tián mì
티앤↗ 미↘ 샤오↘ 더↗ 뚜오 ̄ 티앤↗
미↘
부드러운
미소가 너무나도
달콤했지.
8, 是 你, 是
你, 梦 见 的 就 是 你 shì nǐ shì nǐ mèng jiàn de jiù shì nǐ
스↘ 니V 스↘ 니V 멍↘ 찌앤↘
더↗
지우↘
스↘
니V 너야.
너야.
꿈속에서
본 게 바로 너야.
3, 在
哪 里, 在 哪 里 见
过 你? zài nǎ lǐ zài nǎ
lǐ jiàn guò nǐ
짜이↘ 나V 리V
짜이↘ 나V 리V 찌앤↘
꾸오↘
니V 어디서,
어디서
널 보았었지?
4, 你
的 笑 容 这
样 熟 悉. nǐ dé xiào
róng zhè yáng shóu xī
니V 디↗ 샤오↘
롱↗
저↘ 양↗ 소우↗ 시 ̄
너의
미소가 이렇게도
낯익은데...
5, 我
一 时 想 不 起. wǒ yī shí xiǎng bù qǐ
워V 이 ̄ 스↗
시앙V
뿌↘ 치V 잠깐
생각이 안 났지만...
6, 啊~~~ 在
梦 里. á
~~~ zài mèng
lǐ 아↗ 짜이↘ 멍↘
리V
아~~~
꿈
속에서... ◎
참조: 떵리쥔 가수가 노래를
부를 때 de(더)를
de(디)로 발음을
하는데, 대만 발음은
'더'를 '디'로도
발음한다고 합니다. ≪
2008년 11월 3일 노래 편집 및 해설/
약초연구가 전동명
≫
※
아래한글
2007 배포용 문서로 아름답게
배경을 넣어 작성하였습니다.
아래의 문서를 다운받아
보시고 행복하시기
바랍니다.
아래한글
2007 무료 프린트
배포용 문서 다운받기
☞
cheommilmil-2
|