야래향(夜來香=yè lái xiāng)

 

 

 

음악을 들으면서 따라서 2,000번 이상 반복하면 저절로 암기되어 중국어 학습에 도움을 줍니다.
[ 한글 사성 기호: 1성: 2성:  3성: V  4성: ↘ : ( ̄↗V↘) ]

 

 

 

 


[등려군(떵리쥔)의 모습, 사진 출처: 등려군 네이버 까페] 
 

 

 

 

 

이름: 등려군(鄧麗君:dèng lì jūn:떵리쥔)
출생: 1953년 1월 29일(2012년 현 60세)

사망: 1995년 5월 8일(43세에 사망)
출생: 대만

직업: 중화권가수 등려군이 영화 첨밀밀에서 이곡을 부름.
사진: 질병으로 사망하기 전 떵리쥔의 모습

신체사항: 키: 165.0cm 체중: 47.0kg

혈액형: O형
가족사항: 4남 1녀 중 넷째
특이사항: 천식으로 인한 호흡곤란으로 사망
1970년: 가수 데뷔 
1974. 02월: 일본 진출1974년: 일본 신인가수상 
1979년: 미국진출
1980년: 중국가수 최초 링컨센터 공연
1983년: 라스베가스 콘서트

 

 


[등려군(鄧麗君=
dèng lì jūn), 야래향(夜來香=yè lái xiāng)]

1,
那 南 风 吹 来 清 凉,  那 夜 莺 啼 声
1,    nà    nán  fēng chuī  lái  qīng liáng,     
nà   yè   yīng  tí   shēng  chuàng
1,    나     난    펑   추이 라이  칭   량,        나    예     잉   티    성     시    추앙

1,    남풍은 차갑게 불어오고,                     꾀꼬리는 밤새 처량하게 우네요.


2,
月 下 的 花 儿 都 入 梦,  只 有 那 夜 来 香
2,    
yuè  xià    de   huā   ér   dōu  rù   mèng,    zhǐ  yǒu   nà    yè   lái   xiāng
2,   위에  시아  더   후아   얼   또우  루    멍,       즈   요우   나    예   라이 시앙

2,   달아래의 꽃들은 모두 잠에 빠져 있는데,          야래향만이 홀로


3,
吐 露 芬 芳  
3,     
tǔ    lòu  zhe  fēn   fāng
3,     투   로우  저    펀    팡    

3,     향기를 퍼뜨리고 있어요.


4,
我 爱 这 夜 色 茫 茫
4,     
wǒ   ài    zhè   yè   sè  máng máng
4,     워   아이  저     예   써     망     망

4,     나는 이밤의 아득함이 좋아요.


5,
也 爱 这 夜 莺 歌 唱
5,     
yě    ài   zhè   yè   yīng gē  chàng
5,     예   아이  저    예    잉    꺼    창

5,     밤이 이밤의 꾀꼬리의 노랫소리도 좋아하고,


6,
更 爱 那 花 一 般 的 梦
6,    
gèng  ài   nà   huā   yì    bān  de   mèng
6,    껑    아이  나   후아  이    빤    더    멍
6,    더욱이 꽃들이 야래향을

7,
拥 抱 夜 来 香
7,    
yōng bào zhe   yè    lái  xiāng
7,    용    빠오  저    예   라이 시앙    

7,    감싸고 향을 맡으며

8, 吻 夜 来 香
8,    
wén  zhe  yè    lái   xiāng
8,    원     저    예   라이 시앙

8,    꾸는 꿈이 사랑스럽답니다.


9,
夜 来 香... 我 为 你 歌 唱
9,     
yè   lái   xiāng...     wǒ   wèi  nǐ    gē  chàng
9,     예   라이 시앙...      워    웨이  니   꺼     창

9,     야래향...                나는 당신을 위해 노래해요.


10,
夜 来 香... 我 为 你 思 量
10,    
yè   lái  xiāng...      wǒ  wèi  nǐ   sī   liang
10,    예  라이 시앙...        워  웨이  니  쓰   리앙

10,    야래향...                나는 당신을 항상 생각하고 있어요.

11,
啊~ 我 为 你 歌 唱
11,      
à~     wǒ   wèi  nǐ   gē  chàng
11,      아~    워   웨이  니   꺼     창

11,      아~    당신을 위해 노래부르고,


12,
我 为 你 思 量
12,      
wǒ  wèi   nǐ    sī   liang
12,      워  웨이   니    쓰   리앙

12,      당신을 항상 그리워하고 있어요.


13,
la~ la~ la~
13,      
la~     la~     la~
13,      라~    라~    라~

13,      라~    라~    라~


후렴

1,
那 南 风 吹 来 清 凉,  那 夜 莺 啼 声
1,    nà    nán  fēng chuī  lái  qīng liáng,     
nà   yè   yīng  tí   shēng  chuàng
1,    나     난    펑   추이 라이  칭   량,        나    예     잉   티    성     시    추앙

1,    남풍은 차갑게 불어오고,                     꾀꼬리는 밤새 처량하게 우네요.


2,
月 下 的 花 儿 都 入 梦,  只 有 那 夜 来 香
2,    
yuè  xià    de   huā   ér   dōu  rù   mèng,    zhǐ  yǒu   nà    yè   lái   xiāng
2,   위에  시아  더   후아   얼   또우  루    멍,       즈   요우   나    예   라이 시앙

2,   달아래의 꽃들은 모두 잠에 빠져 있는데,          야래향만이 홀로


3,
吐 露 芬 芳  
3,     
tǔ    lòu  zhe  fēn   fāng
3,     투   로우  저    펀    팡    

3,     향기를 퍼뜨리고 있어요.


4,
我 爱 这 夜 色 茫 茫
4,     
wǒ   ài    zhè   yè   sè  máng máng
4,     워   아이  저     예   써     망     망

4,     나는 이밤의 아득함이 좋아요.


5,
也 爱 这 夜 莺 歌 唱
5,     
yě    ài   zhè   yè   yīng gē  chàng
5,     예   아이  저    예    잉    꺼    창

5,     밤이 이밤의 꾀꼬리의 노랫소리도 좋아하고,


6,
更 爱 那 花 一 般 的 梦
6,    
gèng  ài   nà   huā   yì    bān  de   mèng
6,    껑    아이  나   후아  이    빤    더    멍
6,    더욱이 꽃들이 야래향을

7,
拥 抱 夜 来 香
7,    
yōng bào zhe   yè    lái  xiāng
7,    용    빠오  저    예   라이 시앙    

7,    감싸고 향을 맡으며

8, 吻 夜 来 香
8,    
wén  zhe  yè    lái   xiāng
8,    원     저    예   라이 시앙

8,    꾸는 꿈이 사랑스럽답니다.


9,
夜 来 香... 我 为 你 歌 唱
9,     
yè   lái   xiāng...     wǒ   wèi  nǐ    gē  chàng
9,     예   라이 시앙...      워    웨이  니   꺼     창

9,     야래향...                나는 당신을 위해 노래해요.


10,
夜 来 香... 我 为 你 思 量
10,    
yè   lái  xiāng...      wǒ  wèi  nǐ   sī   liang
10,    예  라이 시앙...        워  웨이  니  쓰   리앙

10,    야래향...                나는 당신을 항상 생각하고 있어요.

11,
啊~ 我 为 你 歌 唱
11,      
à~     wǒ   wèi  nǐ   gē  chàng
11,      아~    워   웨이  니   꺼     창

11,      아~    당신을 위해 노래부르고,


12,
我 为 你 思 量
12,      
wǒ  wèi   nǐ    sī   liang
12,      워  웨이   니    쓰   리앙

12,      당신을 항상 그리워하고 있어요.

13,
夜 来 香... 夜 来 香... 夜 来 香...
13,      
yè   lái   xiāng...    yè    lái   xiāng...    yè   lái    xiāng...
13,      예   라이 시앙...      예   라이 시앙...      예   라이  시앙...

13,      야래향...               야래향...                야래향...


상기 자료는 필자가 자원하여 중국어를 배우고 익히는데 조금이 나마 도움을 주고 누구나 건전한 노래를 불러 스트레스를 해소하며 질병을 극복하고 건강증진에 도움을 주어 무병장수 및 행복감을 느낄 수 있도록 사랑과 자비로 모든 사람들에게 공개하는 것임을 밝혀 둔다.   

(노래 편집 글/ 2012년 9월 11일 약초연구가 & 동아대 대체의학 외래교수 전동명)

참조: 아래에 누구나 프린터할 수 있는 아래한글 문서입니다. '주는 것이 받는 것 보다 더 행복하다'는 취지를 실천하기 위한 사랑과 자비의 서비스입니다. 경제적인 부담(종이값, 잉크, 토너 비용 등)이 되신다면 아래의 문서를 각자의 컴퓨터 및 기타 저장매체에 담아 놓고 볼 수 있습니다. 소중한 자원낭비가 되지 않기 위하여 프린터하기 전에 한번더 개인적으로 결정해 보시기 바랍니다. 여러분 모두도 다른 사람에게 더 많이 주어서 더 행복하시기 바랍니다.

아래한글문서 6쪽 분량을 프린터할 수 있는 사랑과 자비의 서비스: 야래향

떵리쥔의 유투브 동영상 바로가기: 1-떵리쥔 夜來香 배경화면, 2-邓丽君-夜来香-번체자, 3-夜来香/张燕, 4-鄧麗君-夜来香 1984년-번체자, 5-夜来香_山口淑子(李香蘭)-일본어 버전, 6-夜来香 (イエライシィアン) テレサ.テン/鄧麗君/일본어, 7-夜来香/張燕(北京語), 8-夜来香/一剪梅/千里之外-费玉清

문의 및 연락처: 010-2545-0777 ; 051-464-0307

홈주소: http://jdm0777.com ; http://www.eherb.kr

이메일:
jdm0777@naver.com ; jdm0777@hanmail.net

아래의 노래들도 함께 참조해 보시기 바랍니다.

 

 

  1. 가유아녀(家有兒女: 우리집 아들딸) [중국 드라마]
  2. 그사람 이름은 잊었지만 [박건=한국어]
  3. 달빛이 내 마음을 말해줘요 [떵리쥔=중국어]
  4. 아마도 겨울일거에요 [치친=중국어]
  5. 야래향 [떵리쥔=중국어]
  6. 첨밀밀(甛蜜蜜: 달콤함) [떵리쥔=중국어]

 

 

홈페이지 주소 : http://jdm0777.com 클릭하시면 홈으로갑니다.