- 다
널 위해서야.
都是为了你。 dōu
shì wèile nǐ. 또우 ̄
쓰↘ 웨이↘러 니V
- 다 먹었습니다.
吃好了。 chīhăo
le. 츠 ̄하오V
러 [원음
발음 듣기: 구글+바이두+파파고: 1,
2,
3,
]
- 다 볼
수 있겠니?
哪儿看得过来呀? nǎr
kàn de guòlai ya? 날V
칸↘
더 꾸오↘라이 야 [<…得过来>는
어떤 일을 완전하게 완성할 수 있는 시간적, 공간적 여건이
되거나 능력이 있음을 나타낸다.]
- 다 잘 돼가?
都挺好的吗? dōu tǐng
hăo de ma? 또우 ̄
팅V
하오V
더 마?
- 다 제 탓입니다.
都怪我。 dōu guài wǒ. 또우 ̄
꽈이↘
워V
- 다 좋아요. //
상관없어요.
// 그렇다고 할 수 없습니다. // 관계없어요. // 아랑곳없어요.
// 마음에 두지 않아요. // 말할 수 없습니다.
无所谓。 wúsuǒwèi. 우↗쑤오V웨이↘ [※
<无所谓。=wúsuǒwèi.>는
<관계없어요, 그렇다고 할 수 없습니다,
다 좋아요, 마음에 두지 않아요, 상관없어요, 아랑곳없어요, 말할 수 없습니다>라는
뜻이다.]
- 다른
비행기로 변경하고 싶어요.
我想改成别的航班。
Wǒ
xiǎng gǎichéngbiéde hángbān. 워V
시앙V 가이V청↗
비에↗더
항↗빤 ̄
- 다른
사람들에게 어떻게 동정심을 나타낼 수 있습니까?
你可以怎样对别人先出怜恤之情? nǐ kěyǐ zěnyàng duì biérén xiǎn chū liánxù zhī qíng? 니V
커V이V 쩐V양↘ 뚜이↘ 비에↗런↗
시앤V
추 ̄
리앤↗쒸↘
쯔 ̄
칭↗?
- 다른
사람들에 대한 사랑을 어떻게 기를 수 있습니까?
你可以怎样加强对别人的爱心? nǐ kěyǐ zěnyàng jiāqiáng duì biérén de àixīn? 니V
커V이V 쩐V양↘ 찌아 ̄치앙↗
뚜이↘ 비에↗런↗
더 아이↘씬 ̄?
- 다른
사람들은 중국어 배우는 것이 어렵다고 하지만, 나는 중국어를
잘하고 말 거예요.
别人都说学汉语很难,
可我非学好汉语不可。 biérén
dōu shuō xué hànyǔ hěn nán,kě wǒ fēi
xuéhǎo hànyǔ bú kě. 비에↗런↗
또우 ̄
쑤오 ̄
쉬에↗
한↘위V 헌V 난↗,
커V 워V 페이 ̄
쉬에↗하오V
한↘위V 부↗
커V
- 다른
사람이 당신을 기분 나쁘게 하거나 화나게 할 때 어떻게 하는
것이 좋습니까?
如果你觉得别人得罪了你或让你感到不舒服,你可以怎样改善这样的情况? rúguǒ nǐ juéde biérén dézuì le nǐ huò ràng nǐ gǎndào bù shūfu,nǐ kěyǐ zěnyàng gǎishàn zhèyàng de qíngkuàng? 루↗구오V
니V 쥐에↗더
비에↗런↗ 더↗쭈이↘
러 니V 후오↘
랑↘ 니V 간V따오↘ 뿌↘ 쑤 ̄푸,
니V 커V이V 쩐V양↘ 가이V싼↘ 쩌↘양↘ 더 칭↗쿠앙↘?
- 다른
사이즈 있어요, 없어요?
有没有别的尺码? yǒu
méi yǒu biéde chǐmǎ? 요우V
메이↗
요우V
비에↗
더 츠V마V? [문장
앞에 <有没有>가
있을 때 뒷문장에 <吗>를
붙이지 않는다.]
- 다른
상점에는 더 싸게 팔아요.
别的店卖得更便宜。 biéde
diàn mài de gèng piányi. 비에↗더
띠앤↘ 마이↘ 더 껑↘ 피앤↗이
- 다른
색깔이 있어요?
有没有別的颜色? yǒu
méi yǒu bié de yánsè? 요우V
메이↗
요우V
비에↗
더 얜↗써↘?
- 다른
스타일 있어요, 없어요?
有没有别的款式? yǒu
méi yǒu bié de kuǎnshì? 요우V
메이↗
요우V
비에↗
더 쿠안V쓰↘? [문장
앞에 <有没有>가
있을 때 뒷문장에 <吗>를
붙이지 않는다.]
- 다른 날 다시 뵙겠습니다.
改天再来瞧您。 găitiān zài
lái qiáo nín. 가이V티앤 ̄
짜이↘
라이↗
챠오↗
닌↗
- 다른 날 다시 오겠습니다(손님).
改天再来。 găitiān zài
lái. 가이V티앤 ̄
짜이↘
라이↗
- 다른 날 다시 오십시오(주인).
改天再来。 găitiān zài
lái. 가이V티앤 ̄
짜이↘
라이↗
- 다른 날 다시 와서 뵙겠습니다.
改天再见。 găitiān zàijiàn. 가이V티앤 ̄
짜이↘찌앤↘
- 다른 종류
있나요?1
还有别的吗? hái yǒu biéde ma? 하이↗
요우V
비에↗더
마?
- 다른 종류
있나요?2
有没有别的? yǒuméiyǒu biéde? 요우V메이↗요우V
비에↗더?
- 다리가
좀 불편해요.
腿脚不方便。 tuǐjiǎo
bù fāngbiàn. 투이V쟈오V 뿌↘
팡 ̄삐앤↘ [장애와
관련된 표현에서 직접적으로 <절름발이=腿瘸=tuǐqué=투이V취에↗>라고
직접적으로 사용하는 것은 상당한
결례이다.]
- 다시 만나요.
또 뵐께요.
再见。 zàijiàn. 짜이↘찌앤↘
- 다시 생각해
보면.
话又说回来。
huà yòu
shuō huílái. 후아↘
요우↘ 쑤오 ̄ 후이↗라이↗ [어떤 측면을 강조한 후에
다시 또 다른 측면에서 분석, 설명을 할 때 쓴다. 화자가 정말로
말하고 싶은 것은 후자일 확률이 높다.]
- 다시 한번 가세요.
请你再去一次。 qǐng nǐ zài qù yí
cì. 칭V
짜이↘
취↘
이↗츠↘
- 다시 한번 말씀해 주세요.1
再说一次。 zài
shuō yí
cì. 짜이↘
쑤오 ̄
이↗
츠↘
- 다시 한번 말씀해 주세요.2
再说一遍。 zài
shuō yí
biàn. 짜이↘
쑤오 ̄
이↗
삐앤↘
- 다시 한번 말씀해 주세요.3
请再说一遍。 qǐng zài
shuō yí
biàn? 칭V
짜이↘
쑤오 ̄
이↗
삐앤↘
- 다시 한번 말씀해 주시겠어요?
请再说一遍? qǐng zài
shuō yí
biàn? 칭V
짜이↘
쑤오 ̄
이↗
삐앤↘
- 다시 한번 말씀해 주실
수 있나요?
请你再说一遍,
好吗? qǐng nǐ
zài
shuō yí
biàn, hăo
ma? 칭V
니V
짜이↘
쑤오 ̄
이↗
삐앤↘,
하오V
마?
- 다시 한번 물어보세요.
请你再问问。 qǐng nǐ zài wènwen. 칭V
니V
짜이↘
원↘원
- 다시 한번 생각해보세요.
请你再想一下。 qǐng nǐ zài xiăng yíxià. 칭V
니V
짜이↘
시앙V
이↗씨아↘
- 다윗의 시가.
大卫的诗歌。 dàwèi de shīgē. 따↘웨이↘
더 스 ̄꺼 ̄
- 다음번에
네가 한턱 내.
下次你请客。 xiàcì nǐ qǐngkè. 시아↘츠↘ 니V 칭V커↘
- 다음번에
네가 한턱 내.
下次你请客。 xiàcì nǐ qǐngkè. 시아↘츠↘ 니V 칭V커↘
- 다음 번 연구를 위하여 예습을 해 놓으시기 바랍니다.
请你为下次的研读预习一下。 qǐng nǐ wéi xiàcì de yándú yùxí yíxià. 칭V
니V
웨이↗
시아↘츠↘
더 얜↗두↗
위↘시↗
이↗씨아↘
- 다음 번에는 ( )과를 공부할 것입니다.
下次我们会讨论第
( ) 课。 xiàcì wǒmen huì tăolùn dì
( ) kè. 씨아↘츠↘
워V먼
후이↘
타오V룬↘
띠↘
( ) 커↘ [논할
론<論=论>]
- 다음 소제목은 무엇입니까?
下个次标题是什么? xià gè cì biāotí shì shénme? 씨아↘
꺼↘
츠↘
뺘오 ̄티↗
쓰↘
선↗머?
- 다음에[머지
않아 다른날]
改天把。 gǎitiān ba. 까이V티앤 ̄
바
- 다음에 어디를 가고 싶습니까?
下次你想去哪儿? xiàcì nǐ xiǎng qù nǎr? 씨아↘츠↘ 니V 시앙V 취V 날V?
- 다음 제
( ) 항을 봅시다.
请看一下第
( ) 段吧。 qǐng kàn yíxià dì
( ) duàn ba. 칭V
칸↘
이↗씨아↘
띠↘
( ) 뚜안↘
바
- 다음 주에 봐요.
下周一见。 xiàzhōu yí
jiàn. 씨아↘쪼우 ̄
이↗
찌앤↘
- 다음 주에도 다시 만날 수 있을 까요? 오늘과 같은 시간에 올까요?
下周能在见到你吗? 和今天一样的时间来可以吗? xiàzhōu néng zài jiàndào nǐ ma? hé jīntiān yíyàng de
shíjiān lái kěyǐ ma? 씨아↘쪼우 ̄
넝↗
짜이↘
찌앤↘따오↘
니 마? 허↗
진 ̄티앤 ̄
이↗양↘
더 스↗찌앤 ̄
라이↗
커V이V
마?
- 다음 집회 때에 당신을 또 보기 원합니다.
希望在下星期的聚会又见到你。 xīwàng zài xiàxīngqī de jùhuì yòu jiàndào nǐ. 시 ̄왕↘
짜이↘
씨아↘싱 ̄치 ̄
더 쥐↘후이↘
요우↘
찌앤↘따오↘
니V
- 다음에 우리는 제 ( )과를 토론하겠습니다.
下次我们会讨论第
( ) 课。 xiàcì wǒmen huì tăolùn dì ( )
kè. 씨아↘츠↘
워V먼
후이↘
타오V룬↘
띠↘
( ) 커↘
- 다음에는 7항에서 13항까지 연구합시다.
下次我们从7段到13段学习吧。 xiàcì wǒmēn cóng qī duàn dào shísān duàn xuéxí ba. 씨아↘츠↘
워먼 ̄
총↗
치 ̄ 뚜안↘
따오↘
스↗싼 ̄
뚜안↘
쉬에↗시↗
바
- 다음주
예배에 다시 뵙겠습니다.
下个礼拜在见。 xià gè lǐbài zài jiàn. 씨아↘
꺼↘
리V빠이↘
짜이↘찌앤↘
- 다음주에 만나요.
下个在见。 xià gè zài jiàn. 씨아↘
꺼↘
짜이↘찌앤↘
- 다
좋아요. // 상관 없어요.
无所谓。 wúsuǒwèi. 우↗쑤오V웨이↘ [<无所谓>는
<다 좋아요, 마음에 두지 않다, 상관없다, 관계없다, 아랑곳없다, 말할 수 없다, 그렇다고 할 수 없다>라는
뜻이다.]
- 다행히
지갑 안에는 돈이 얼마 없었습니다.
幸好钱包里没有多少钱。 xìnghǎo
qiánbāo lǐ méiyǒu duōshǎo qián. 싱↘하오V
치앤↗빠오 ̄ 리V
메이↗요우V
뚜오 ̄사오V
치앤↗ [<幸好=xìnghǎo=싱↘하오V>는
<다행히, 운좋게>라는 뜻으로, 유리한 조건이나 기회
덕분에 좋지 않은 결과나 불행을 피했음을 나타낸다. 주어의
앞뒤에 모두 위치할 수 있지만, 일반적으로 주어의 앞에 높이며
<幸好=xìnghǎo=싱↘하오V>
대신 <幸亏=xìngkuī=싱↘쿠이 ̄>를
쓰기도 한다. 뒷절에는 주로 <才=cái=차이↗>,
<不然=bùrán=뿌↘란↗>
등이 호응한다.]
- 단지
그냥 내 의견을 말하는 거야.
我只是随便说我的意见。 wǒ
zhǐshì suíbiàn shuō
wǒ de yìjiàn. 워V
즈V쓰↘
수이↗삐앤↘
쑤오 ̄
워V
더 이↘찌앤↘
- 단지
시험을 잘 못 봐서 그런 것뿐이지, 생각을 좀 넓게 가져, 아무것도
아니야.
只不过是考试没考好,
想开点, 没什么。 zhǐ
búguò shì kǎoshì méi
kǎo hǎo, xiǎngkāi diǎn, méi shénme. 즈V
부↗꾸오↘
쓰↘
카오V쓰↘
메이↗ 카오V
하오V,
시앙V카이 ̄
띠앤V,
메이↗ 선↗머
- 단체
여행 아니면 자유 여행?
跟团游还是自助游?
gēn
tuányóu hái shì zìzhù
yóu? 껀 ̄
투안↗요우↗
하이↗
쓰↘
쯔↘주↘
요우↗?
- 닭고기
주세요.
我要鸡肉。 wǒ yào jīròu. 워V
야오↘
찌 ̄로우↘
- 담배를 끊는 것은 쉽지 않습니다.
// 담배를 끊는 것은 어렵습니다.
戒烟不容易。 jièyān bù róngyì. 찌에↘얜 ̄
뿌↘ 롱↗이↘
- 담배를
끊는 것은 어렵습니다. // 담배를 끊는 것은 쉽지 않습니다.
戒烟不容易。 jièyān bù róngyì. 찌에↘얜 ̄
뿌↘ 롱↗이↘
- 담배 좀
줄여!
少抽烟! shǎo chōuyān! 사오V
초우 ̄얜 ̄
- 담배 피우지 마세요!1
别抽烟! bié chōuyān! 비에↗
초우 ̄얜 ̄
- 담배 피우지 마세요!2
不要抽烟! búyào chōuyān! 부↗야오↘
초우 ̄얜 ̄
- 담배를 피우십니까?
你抽烟吗? nǐ chōuyān ma? 니V
초우 ̄얜 ̄ 마?
- 담요
있나요?
有毛毯吗? yǒu máotǎn ma? 요우V
마오↗탄V 마?
- 닷새전
五天前 wǔtiānqián 우V티앤 ̄치앤↗
- 닷새후
五天后 wǔtiānhòu 우V티앤 ̄호우↘
- 당신과 토론할 수 있는 기회가 되어서 매우 기쁩니다.
很高兴有机会跟你能够这样讨论。 hěn gāoxìng yǒu jīhuì gēn nǐ nénggòu zhèyàng tăolùn. 헌V
까오 ̄싱↘
요우V
지 ̄후이↘
껀 ̄
니V
넝↗꼬우↘
쩌↘양↘
타오V룬↘
- 당신
귀국할 때 나한테 한마디 알려줘요.
你回国时候,
告诉我一声。 nǐ
huíguó shíhòu, gàosu
wǒ yìshēng. 니V
후이↗구오↗
스↗호우↘,
까오↘쑤
워V
이↘성 ̄
- 당신 남자친구 있나요?
你有男朋友吗? nǐ yǒu nánpéngyou ma? 니V
요우V
난↗펑↗요우
마?
- 당신들은 남학생입니다.
你们是男学生。 nǐmen shì nán
xuéshēng. 니V먼
쓰↘
난↗
쉬에↗성 ̄
- 당신들은 대학생입니다.
你们是大学生。 nǐmen shì dàxuéshēng. 니V먼
쓰↘
따↘쉬에↗성 ̄
- 당신들은 여학생입니다.
你们是女学生。 nǐmen shì nǚ
xuéshēng. 니V먼
쓰↘
뉘V
쉬에↗성 ̄
- 당신들은 중학생입니다.
你们是中学生。 nǐmen shì zhōngxuéshēng. 니V먼
쓰↘
쫑 ̄쉬에↗성 ̄
- 당신들은 초등학생입니다.
你们是小学生。 nǐmen shì xiăoxuéshēng. 니V먼
쓰↘
샤오V쉬에↗성 ̄
- 당신
또 늦었어요? 정말 어지간하군요.
你又迟到了!
真拿你没办法。 nǐ
yòu chídào le! zhēn ná nǐ méi
bànfǎ. 니V
요우↘
츠↗따오↘
러! 쩐 ̄
나↗
니V
메이↗
빤↘파V
- 당신 마음대로 하세요.
随你的便。 suí nǐ de biàn. 쑤이↗
니V
더 삐앤↘
- 당신 말이 맞아요.
你说得很对。 nǐ shuō dé hěn duì. 니V
쑤오 ̄
더↗
헌V
뚜이↘
- 당신 말이 지극히 옳아요.
你说得对极了。 nǐ shuō dé duì jíle. 니V
쑤오 ̄
더↗
뚜이↘
지↗러
- 당신 바가지를 쓴 거예요(속은 거예요).
你上当了。 nǐ shàngdāng le. 니V
쌍↘땅 ̄
러
- 당신 설마
나를 모른다는 말이에요? 우리는 한 번 만난 적이 있는데요.
难道你不认识我吗?
我们见过一次面。 nándào
nǐ bú rènshi wǒ ma? wǒmen jiàn guò
yícì miàn。 난↗따오↘
니V
부↗
런↘스
워V
마? 워V먼
찌앤↘
꾸오↘
이↗츠↘
미앤↘
- 당신에게 5원 64전을 거슬러 드리겠습니다.
找您五块六毛四。 zhăo nín wǔkuài liù máosì. 자오V
닌↗
우V콰이↘
리우↘
마오↗쓰↘ [※ 동사 하나가 두 개의 목적어를 갖는 형태로, <주어+동사+간접목적어(사람)+직접목적어(사물)> 순으로 말한다. 이때 사람과 사물의 순서를 바꾸어 말할 수 없다.]
- 당신은 가족이 몇입니까?
你家有几口人? nǐjiā yǒu jǐkǒu
rén? 니V지아 ̄
요우V
지 V코우V
런↗?
- 당신은 갈 겁니까, 아니면 안 갈 겁니까?
你去,还是不去? nǐ qù,háishì bú
qù? 니V
취↘,
하이↗쓰↘
부↗
취↘?
- 당신은 고향이 어디세요? 중국 어디에서 오셨습니까?
你的故乡在哪儿? 你是中国什么地方来的? nǐ de gùxiāng zài năr? nǐ shì zhōngguó shén me dìfāng lái de? 니V
더 꾸↘시앙 ̄
짜이↘
날V?
니V
쓰↘ 쫑 ̄구오↗
선↗머
띠↘팡 ̄
라이↗
더?
- 당신은 교수입니다.
你是教授。 nǐ shì jiàoshòu. 니V
쓰↘
쨔오↘쏘우↘
- 당신은 교원입니다.
你是教员。 nǐ shì jiàoyuán. 니V
쓰↘
쨔오↘위앤↗
- 당신은
그를 기억합니까? // 너
걔 기억나?
你记得他吗? nǐ jìde tā ma? 니V 찌↘더
타 ̄
마?
- 당신은 나이가 어떻게 되지요?
你多大了? nǐ duō
dà le? 니V
뚜오 ̄
따↘
러?
- 당신은 노동자입니다.
你是工人。 nǐ shì gōngrén. 니V
쓰↘
꽁 ̄런↗
- 당신은 누구를 사랑합니까?
你爱谁? nǐ ài shéi? 니V
아이↘
세이↗?
- 당신은 누구를 찾으십니까?
你找谁? nǐ zhăo shéi? 니V
자오V
세이↗?
- 당신은 누구세요?
你是谁? nǐ shì shéi? 니V
쓰↘
세이↗?
- 당신은 누구에게서 들었습니까?
您听谁说的? nǐn tīng shéi shuō de? 닌↗
팅 ̄
세이↗
쑤오 ̄
더?
- 당신은
도대체 올 거예요, 안 올 거예요?
你到底来不来? nǐ
dàodǐ lái bū lái? 니V
따오↘디V
라이↗
뿌 ̄
라이↗
- 당신은 내
책을 봤나요?
你看到我的书了吗?
nǐ
kàndào wǒ de shū le ma? 니V 칸↘따오↘
워V 더
수 ̄
러 마?
- 당신은 또
장학금을 받았군요.
你又得了奖学金。 nǐ
yòu dé le jiǎngxuéjīn. 니V 요우↘
더↗ 러 지앙V쉬에↗진 ̄
- 당신은
머리 스타일을 바꾸시려고요?
你想换个发型吗? nǐ xiǎng huàn gè fāxíng ma? 니V
시앙V 후안↘
꺼↘
파 ̄싱↗ 마
- 당신은 몇시에 출근합니까?
您几点上班? nín jǐ diăn shàngbān? 닌↗
지V
띠앤V
쌍↘빤 ̄?
- 당신은 무슨
계절을 좋아하나요?
你喜欢什么季节? nǐ
xǐhuān shénme jìjié? 니V 시V후안 ̄
선↗머
지↘지에↗?
- 당신은 무슨
일을 하세요?
你做什么工作?
nǐ
zuò shénme gōngzuò? 니V 쭈오↘
선↗머 꽁 ̄쭈오↘?
- 당신은 무슨
취미가 있나요?
你有什么爱好? nǐ yǒu shénme àihào? 니V 요우V 선↗머 아이↘하오↘? [※
참조: 여기에서 <好=hǎo>는
3성이지만 취미를 물을 때는 같은 한자이지만, <好=hào>
4성으로 발음한다.]
- 당신은 무엇을 보십니까?
你看什么? nǐ kàn shénme? 니V
칸↘
선↗머?
- 당신은
반드시 그 돈들을 경찰에게 분명히 말해야 해요.
你一定要把那些钱跟警察说清楚。 nǐ
yídìng yào bǎ nàxiē qián
gēn jǐngchá shuō qīngchǔ. 니V
이↗띵↘
야오↘
바V
나↘시에 ̄
치앤↗
껀 ̄
징V차↗
쑤오 ̄
칭 ̄추V
- 당신은 베이징에 여행 가는 것이 낫겠어요.
你最好去北京旅游。 nǐ zuì hǎo qù běijīng lǚyóu. 니V 쭈이↘
하오V 취↘
뻬이V 징 ̄
뤼V요우↗
- 당신은 상인입니다.
你是商人。 nǐ shì shāngrén. 니V
쓰↘
상 ̄런↗
- 당신은 서울사람이십니까?1
你是首尔人吗? nǐ shì shǒuěr rén ma? 니V
쓰↘ 소우V얼V 런↗ 마?
- 당신은 서울사람이십니까?2
你是汉城人吗? nǐ shì Hànchéng rén ma? 니V
쓰↘ 한↘청↗ 런↗ 마?
- 당신은 성씨가 어떻게 됩니까?1
你姓什么? nǐ xìng shénme? 니V
싱↘
선↗머?
- 당신은 성씨가 어떻게 됩니까?2
您贵姓? nín
guì xìng? 닌↗
꾸이↘
씽↘?
- 당신은 식사하고 계십니까?
你在吃饭吗? nǐ zài chīfàn ma? 니V
짜이↘
츠 ̄판↘
마?
- 당신은 아이가
몇 명 인가요?
你有几个孩子?
nǐ yǒu jǐ gè
háizi? 니V
요우V
지V
꺼↘
하이↗쯔?
- 당신은 어느 나라 사람입니까?
你是哪国人? nǐ shì năguó rén? 니V
쓰↘
나V구오↗
런↗?
- 당신은 어느 신을 숭배합니까?
你崇拜哪个神? nǐ chóngbài năge shén? 니V
총↗빠이↘
나V꺼
선↗?
- 당신은 어느 회사에
다니세요?
在哪个公司工作?
zài
nǎge gōngsī gōngzuò? 짜이↘
나V꺼
꽁 ̄쓰 ̄
꽁 ̄쭈오↘?
- 당신은 어디가 불편하십니까?
您哪儿不舒服呢? nín năr bù shūfú ne? 닌↗
날V
뿌↘
수 ̄푸↗
너?
- 당신은 어디에 삽니까?
你住在哪儿? nǐ zhù zài năr? 니V
주↘
짜이↘
날V?
- 당신은 어디에서 왔습니까?
你是从那儿来的? nǐ shì cóng năr lái
de? 니V
쓰↘
총↗
날V
라이↗
더?
- 당신은 어떻게 느끼십니까?
你觉得怎么样? nǐ juéde zěnmeyàng? 니V
쥐에↗더
쩐V머양↘?
- 당신은 어렵게 베이징에 왔는데, 며칠 더 놀다 가요.
你难得来北京, 就多玩儿几天吧。 nǐ nánde lái běijīng, jiù duō wánr jǐtiān ba. 니V 난↗더 라이↗ 뻬이V징 ̄, 지우↘ 뚜오 ̄ 왈↗ 지V티앤 ̄ 바
- 당신은 언제 오나요?
你什么时候来? nǐ shénmeshíhòu lái? 니V
선↗머스↗호우↘
라이↗?
- 당신은 얼마나 중국어를 공부할 예정입니까?
你打算学习汉语多长时间? nǐ dăsuàn xuéxí hànyǔ duō cháng shíjiān? 니V
다V수안↘
쉬에↗시↗
한↘위V
뚜오 ̄
창↗
스↗찌앤 ̄?
- 당신은
여기서 좀 기다리세요. 내가 저기에 가서 대신 접수하고 올게요.
您在这儿等一下,我去那边帮您挂号。 nín zài zhèr děng yíxià,wǒ qù nàbiān bāng nín guàhào. 닌↗
짜이↘ 쩔↘ 덩V
이↗씨아↘,
워V 취↘
나↘삐앤 ̄
빵 ̄ 닌↗ 꾸아↘하오↘
- 당신은 왜 이제야 옵니까?
你怎么现在才来? nǐ zěnme xiànzài cái lái? 니V
쩐V머
시앤↘짜이↘
차이↗
라이↗?
- 당신은요?1(일반)
你呢? nǐ ne? 니V
너?
- 당신은요?2(존칭)
您呢? nín ne? 닌↗
너?
- 당신은 이 내용이 분명합니까?
你明白这个内容吗? nǐ míngbái zhège nèiróng ma? 니V
밍↗바이↗
쩌↘거
네이↘롱↗
마?
- 당신은
이렇게 해야만 문제를 해결할 수 있습니다.
你只有这样做才能解决问题。 nǐ
zhǐyǒu zhèyàng zuò cái néng
jiějué wèntí. 니V
즈V요우V
쩌↘양↘
쭈오↘
차이↗
넝↗
지에V쥐에↗
원↘티↗
- 당신은 이미 그것을 잘 아십니다.
你就清楚知道了。 nǐ jiù qīngchǔ zhīdào le. 니V
찌우↘
칭 ̄추V
쯔 ̄따오↘
러
- 당신은 이 점에 대해 생각해 보신적이 있습니까?
你以前想过这一点吗? nǐ yǐqián xiăng guò zhè yìdiăn ma? 니V
이V치앤↗
시앙V
꾸오↘
쩌↘
이↘띠앤V
마?
- 당신은 이점에 대해서 어떻게 생각하십니까?
你对这一点有什么看法? nǐ duì zhè yìdiăn yǒu shénme kànfă? 니V
뚜이↘
쩌↘
이↘띠앤V
요우V
선↗머
칸↘파V?
- 당신은 이점에 동의합니까?
你同意这一点吗? nǐ tóngyì zhè yìdiăn ma? 니V
통↗이↘
쩌↘
이↘띠앤V
마?
- 당신은 일한지 얼마나 되었습니까?
你工作多久了? nǐ gōngzuò duōjiǔ le? 니V
꽁 ̄쭈오↘
뚜오 ̄지우V
러?
- 당신은 저와
동갑이군요.
你和
我 同岁。 nǐ hé
wǒ tóngsuì. 니V
허↗
워V
통↗쑤이↘
- 당신은 저보다
2살 많네요.
你比我大两岁。 nǐ bǐ
wǒ dà liǎngsuì. 니V
삐V 워V
따↘
리앙V쑤이↘ [※
<二岁>가
아니라 <两岁>로 사용한다.]
- 당신은 저보다
3살 많네요.
你比我大三岁。 nǐ bǐ
wǒ dà sānsuì. 니V
삐V 워V
따↘
싼 ̄쑤이↘
- 당신은 저보다
3살 적네요.
你比我小三岁。 nǐ bǐ
wǒ xiǎo
sānsuì. 니V
삐V 워V
샤오V
싼 ̄쑤이↘
- 당신은 정말 예쁩니다.
你很漂亮。 nǐ hěn piàoliang. 니V
헌V
퍄오↘리앙
- 당신은 중국 어디에 사세요?
你住在中国什么地方? nǐ zhù zài zhōngguó shénme dìfāng? 니V
주↘
짜이↘
쫑 ̄구오↗
선↗머
띠↘팡 ̄?
- 당신은 중국 어디에서 오셨어요?(고향이 어디입니까?)
你是从中国哪里来的? nǐ shì cóng zhōngguó năli lái de? 니V
쓰↘
총↗
쫑 ̄구오↗
나V리
라이↗
더?
- 당신은 중국어를 할 줄 아십니까?
你会说中国话吗? nǐ huì shuō zhōngguó huà ma? 니V
후이↘
쑤오 ̄
쫑 ̄구오↗
후아↘
마?
- 당신은 중국에서 오셨습니까?
你是从中国来的吗? nǐ shì cóng zhōng guó lái de ma? 니V
쓰↘
총↗ 쫑 ̄구오↗ 라이↗
더 마?
- 당신은 중국인입니까?
你是中国人吗? nǐ shì zhōngguó rén ma? 니V
쓰↘
쫑 ̄구오↗
런↗
마?
- 당신은 차
문을 꽉 닫아 주세요.
您把车门关严。 nín
bǎ chēmén guānyán. 닌↗
바V
처 ̄먼↗ 꾸안 ̄앤↗
- 당신은
평소 몇 시에 일어나요?
你平时几点起床?? nǐ píngshí jǐ diǎn qǐchuáng? 니V
핑↗스↗
지V
디앤V
치V추앙↗
- 당신은 평화를
이루기 위해 어떻게 할 것입니까?
为了促进和睦,你会怎么做? wèile cùjìn hémù,nǐ huì zěnme zuò? 웨이↘러
추↘찐↘ 허↗무↘, 니V
후이↘
쩐V머
쭈오↘
- 당신은 피곤합니까?
你累吗? nǐ lèi ma? 니V
레이↘
마?
- 당신은
학생입니까? // 학생이에요?
你是学生吗? nǐ shì xuéshēng ma? 니V 쓰↘
쉬에↗썽 ̄
마?
- 당신은 한국어를 못하나요?
你不会讲韩国话吗? nǐ bú huì jiăng hánguó huà ma? 니V
부↗
후이↘
지앙V
한↗구오↗
후아↘
마?
- 당신은 한국에 오신지 얼마나 되셨어요?1
你是韩国多久? nǐ shì hánguó duōjiǔ? 니V
쓰↘
한↗구오↗
뚜오 ̄지우V
- 당신은 한국에 온지 얼마나 되었습니까?2
你来韩国多久了? nǐ lái hánguó duōjiǔ le? 니V
라이↗
한↗구오↗
뚜오 ̄지우V
러?
- 당신은 한국인입니까?
你是韓国人吗? nǐ shì hánguó rén ma? 니V
쓰↘
한↗구오↗
런↗
마?
- 당신은 행복한 가정을 세우는 데 필요한 지침을 어떻게 얻을 수 있습니까?
你怎样做才能得到高明的指导建立幸福的家庭? nǐ zěnyàng zuò cái néng dédào
gāomíng de zhǐdăo jiànlì xìngfú de jiātíng? 니V
쩐V양↘
쭈오↘
차이↗
넝↗
더↗따오↘
까오 ̄밍
더 쯔V따오V
찌앤↘리↘
싱↘푸↗
더 지아 ̄팅↗?
- 당신은 형제자매가
몇 명 인가요?
你有几个兄弟姐妹?
nǐ yǒu jǐ gè
xiōngdì zǐmèi? 니V
요우V
지V
꺼↘
시옹 ̄띠↘
쯔V메이↘?
- 당신은 회사원입니다.
你是公司职员。 nǐ shì gōngsī zhíyuán. 니V
쓰↘
꽁 ̄쓰 ̄
즈↗위앤↗
- 당신은 휴대폰이 있습니까?
你有手机吗? nǐ yǒu shǒujī ma? 니V
요우V
쏘우V지 ̄
마?
- 당신을 알게 되어 기쁩니다.1
很高兴, 认识你。 hěn gāoxìng, rènshi nǐ. 헌V
까오 ̄싱↘,
런↘스
니V
- 당신을 알게 되어 기쁩니다.2
认识你很高兴。 rènshi nǐ hěn gāoxìng. 런↘스
니V
헌V
까오 ̄싱↘
- 당신을 알게 돼서 기뻤습니다.3
认识您很高兴。 Rènshi nín hěn gāoxìng. 런↘스 닌↗ 헌V 까오 ̄싱↘
- 당신을 잊지 못할 겁니다.
我不会忘记你。 wǒ bú huì wàngjì nǐ. 워V
부↗
후이↘
왕↘지↘
니V
- 당신의 가족은
몇 명 인가요?
你家有几口人?
nǐjiā
yǒu jǐkǒu rén? 니V지아 ̄
요우V
지V코우V
런↗?
- 당신의 견해를 듣고 싶습니다.
我很想听听你的看法。 wǒ hěn xiăng tīngtīng nǐ de kànfă. 워V
헌V
시앙V
팅 ̄팅 ̄
니V
더 칸↘파V
- 당신의 고향은
어디입니까?1
你老家是哪里?
nǐ lǎojiā shì
nǎlǐ? 니V
라오V지아 ̄
쓰↘ 나V리V?
- 당신의 고향은
어디입니까?2
你家乡是哪里?
nǐ jiāxiāng shì
nǎlǐ? 니V
지아 ̄시앙
쓰↘ 나V리V?
- 당신의 능력을
발휘해 보세요.
发挥一下你的能力。 fāhuī yíxià nǐ de nénglì. 파 ̄후이 ̄
이↗씨아↘ 니V
더 넝↗리↘
- 당신의 말을
알아들을 수가 없어요.
我听不懂你说的话。 wǒ
tīng bù dǒng nǐ shuō de huà. 워V
팅 ̄
뿌↘ 똥V
니V
쑤오 ̄
더 후아↘
- 당신의 생각은 어떠세요?
你的看法是怎样的? nǐ de kànfă shì zěnyàng de? 니V
더 칸↘파V
쓰↘
쩐V양↘
더?
- 당신의
성은 무엇입니까? // 성함이 어떻게 되십니까?1 // 성씨는 무엇인가요?
// 성이 무엇입니까?
您贵姓? nín guìxìng? 닌↗
꾸이↘씽↘?
- 당신의 성함은?
// 당신의 존함은?
您的大名是~? nín de dàmíng shì~? 닌↗
더 따↘밍↗
쓰↘~?
- 당신의 여권
좀 보여주세요.
请出示您的护照。 qǐng
chūshì nín de hùzhào. 칭V
추 ̄쓰↘
닌↗
더 후↘자오↘
- 당신의 이름은 무엇입니까?1
你叫什么名字? nǐ jiào shénme míngzi? 니V
쨔오↘
선↗머
밍↗쯔?
- 당신의 이름이 무엇입니까?2
你的名字是什么? nǐ de míngzi
shénme ? 니V
더 밍↗쯔
쓰↘
선↗머
?
- 당신의
존함은? // 당신의 성함은?
您的大名是~? nín de dàmíng shì~? 닌↗
더 따↘밍↗
쓰↘~?
- 당신의 직업은 무엇입니까?
你的职业是什么?
nǐ
de zhíyè shì shénme? 니V
더 즈↗예↘
쓰↘
선↗머
?
- 당신의 집까지 시간이 얼마나 걸립니까?
到你家要多长时间? dào nǐjiā yào duō
cháng shíjiān? 따오↘
니V지아 ̄
야오↘
뚜오 ̄
창↗
스↗찌앤?
- 당신의 집에는 가족이 몇 분입니까?(식구가 몇명입니까?).
你家有几口人? nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén? 니V
지아 ̄
요우V
지V
코우V
런?
- 당신의 집에는 식구들이 누구누구 계세요?
您家都有什么人? nín jiā dōu yǒu shénme rén? 닌↗
지아 ̄
또우 ̄
요우V
선↗머
런↗?
- 당신의 집은
어디입니까?
你家在哪儿?
nǐjiā
zài nǎr? 니V지아 ̄
짜이↘
날V?
- 당신의 참여가 우리에게 큰 격려가 되었습니다.
你的评論让我们大受鼓励了。 nǐ de pínglùn ràng wǒmen dà shòu gǔlì le. 니V
더 핑↗룬↘
랑↘
워V먼
따↘
쏘우↘
구V리
러
- 당신의 취미가
무엇인가요?
你的爱好是什么? nǐ
de àihào
shì shénme? 니V
더 아이↘하오↘
쓰↘
선↗머? [※
참조: 여기에서 <好=hǎo>는
3성이지만 취미를 물을 때는 같은 한자이지만, <好=hào>
4성으로 발음한다.]
- 당신의 회사는 어디에 있습니까?
你的会社在哪儿? nǐ de huìshè zài năr? 니V
더 후이↘써↘
짜이 ↘날V?
- 당신의
휴대 전화가 울렸습니다.
你的手机响了。 nǐ
de shǒujī xiǎng le. 니V
더 소우V지 ̄
시앙V
러
- 당신의(댁의) 성은 무엇입니까?1
你姓什么? nǐ xìng shén me? 니
싱 선머?
- 당신의(댁의) 성은 무엇입니까?2
您贵姓? nín guìxìng? 닌↗
꾸이↘싱↘
- 당신이
누군가에게 상처를 주었다는 것을 알 게 된다면, 문제를 해결하기
위해 먼저 적극적으로 행동하십시오.
如果我们觉得自己伤害了别人,就要主动解决问题。 rúguǒ wǒmen juéde zìjǐ shānghài le biérén,jiù yào zhǔdòng jiějué wèntí. 루↗구오V
워V 먼 쥐에↗더
쯔↘지V
쌍 ̄하이↘
러 비에↗런↗,
찌우↘
야오↘
주V똥↘
지에V쥐에↗
원↘티↗
- 당신이
좋으면 나는 좋아요.
只要你喜欢,
我就喜欢。 zhǐyào
nǐ xǐhuān, wǒ jiù xǐhuan. 즈V야오↘
니V
시V후안 ̄,
워V
지우↘
시V후안
- 당신이 그분의
연세가 얼마인지 맞혀 볼래요?
你猜他多大年纪? nǐcāi tā duō dà niánjì? 니V
차이 ̄
타 ̄ 뚜오 ̄ 따↘ 니앤↗지↘
- 당신이 말 안 해도 나는 다 압니다.
你就不说,我也知道。 nǐ jiù bù shuō,wǒ yě zhī
dào. 니V
지우↘
뿌↘
쑤오 ̄,
워V
예V
쯔 ̄따오↘
- 당신이 모두 이해했다면 나에게 들려주세요.
你都明白了的话,就讲给我听听吧。 nǐ dōu míngbái le de huà,jiù jiăng gěi wǒ tīngtīng ba. 니V
또우 ̄
밍↗바이↗
러 더 후아↘,
지우↘
지앙V
게이V
워V 팅 ̄팅 ̄
바
- 당신이 이렇게 발전한 것을 보니 정말 기쁩니다.
我看到你这样进步,眞的很高兴。 wǒ kàndào nǐ zhèyàng jìnbù, zhēn de hěn gāoxìng. 워V
칸↘따오↘
니V
쩌↘양↘
찐↘뿌↘,
쩐 ̄
더 헌V
까오 ̄싱↘
- 당신이 이렇게 유창하게
중국어를 말할 줄은 생각지도 못했어요.
真没想到你汉语说得这么流利。 zhēn
méi xiǎngdào nǐ hànyǔ shuō de zhème
liúlì 쩐 ̄
메이↗ 시앙V따오↘
니V
한↘위V
쑤오 ̄ 더 쩌↘머 리우↗리↘
- 당신이 정말 보고 싶어요.
我很想你。 wǒ hěn xiăng nǐ. 워V
헌V
시앙V
니V
- 당신이 정말 부러워요.
真羡幕你。 zhēn xiàn mù nǐ. 쩐 ̄
시앤↘무↘
니V [원음
발음 듣기: 구+바+파: 1,
2,
3,
]
- 당신 집이 여기서 먼가요?
你在离这儿远吗? nǐ zài lí zhèr yuăn ma? 니V
짜이↘
리↗
쩔↘
위앤V
마?
- 당신한테
정말 실망했어요.
我对你可失望了。 wǒ duì nǐ kě shīwàng le. 워V
뚜이↘
니V
커V
쓰 ̄왕↘
러
- 당신 회사에 중국인이 몇 명입니까?
你的会社有多少中国人? nǐ de huìshè yǒu duōshăo zhōngguó
rén? 니V
더 후이↘써↘
요우V
뚜오 ̄사오V
쫑 ̄구오↗
런↗?
- 당연하죠.
// 당연합니다.
当然。 dāngrán. 땅 ̄란↗
- 당연하지요.
// 물론이죠.
那是当然。 nà shì dāng rán. 나↘
쓰↘ 땅 ̄란↗
- 당연합니다.
// 당연하죠.
当然。 dāngrán. 땅 ̄란↗
- 당연히
기억하죠.
当然记得。 dāngrán jìde. 땅 ̄란↗
찌↘더
- 대기자
명단에 올려 주세요.
请把我加到等待名单里。
Qǐng bǎ wǒ jiādào
děngdài míngdānlǐ 칭V
바V
워V
지아 ̄따오↘
덩V따이↘
밍↗딴 ̄
리V
- 대단하시네요!
真了不起! zhēn liăobùqǐ! 쩐 ̄
랴오V뿌↘치V!
- 대단해.
// 굉장해. // 지독해.
厉害 lìhài 리↘하이
- 대답 참여에 감사합니다.
谢谢你的评論。 xièxiè nǐ de pínglùn. 씨에↘씨에↘
니V 더 핑↗룬↘
- 대답해 보시겠습니까?
那你评論(回答)好吗? nà nǐ pínglùn(huídá) hăo ma? 나↘
니V 핑↗룬↘(후이↗다↗) 하오V 마?
- 대박!1
太棒了! tài bàng le! 타이↘
빵↘
러
- 대박!2
给力 gěilì 게이V리↘
- 대박!3
真给力。 zhēn gěilì. 쩐 ̄
게이V리↘
- 대박!4
太牛了。 tài niú le. 타이↘
니우↗
러
- 대부분의
한국남성은 너무 잘 생겼어.
大部分韩国男性都长得太帅了。 dàbùfen
hánguó nánxìng dōu zhǎng de
tài shuài le. 따↘뿌↘펀
한↗구오↗ 난↗싱↘
또우 ̄
장V
더 타이↘
솨이↘ 러
- 대부분의
한국여성은 너무 예쁘게 생겼어.
大部分韩国女性都长得太漂亮了。dàbùfen
de hánguó nǚxìng dōu zhǎng de tài piàoliang
le. 따↘뿌↘펀
더 한↗구오↗ 뉘V싱↘
또우 ̄
장V
더 타이↘
퍄오↘량 러
- 대사
각하.
大使阁下。 dàshǐ
géxià. 따↘스V
꺼↗씨아↘ [<阁下>는
상대를 높이는 존칭어로, 현대 예절 언어에서 자주 쓰이는 경어이다.]
- 대한항공
카운터가 어디 있습니까?
大韩航空公司服务台在哪儿?
dàhánhángkōng
gōngsī fúwùtái zài nǎr? 따↘한↗항↗콩 ̄
꽁 ̄쓰 ̄ 푸↗우↘타이↗ 짜이↘ 날V?
- 댁내 모두 안녕하십니까?
府上都好吗? fǔ shang dōu hăo ma? 푸V상
또우 ̄ 하오V 마?
- 더
안 먹으면 엄마가 너를 혼낼 거야.
再不吃,
妈妈就要骂你了。 zài
bú chī, māma jiùyào mà nǐ le. 짜이↘
부↗
츠 ̄,
마 ̄마
지우↘야요↘
마↘
니V
러
- 더워
죽겠어.
热死了。 rè
sǐ le. 러↘
쓰V
러
- 더 이상 참을 수 없어요.
忍无可忍。 rěnwúkěrěn. 런V우↗커V런V
- 더 일찍
가는 것은 있나요?
有更早一点的吗?
yǒu
gèng zǎo yìdiǎn de ma? 요우V
껑↘
짜오V 이↘띠앤V
더 마?
- 덕분에, 덕택에.
托福。 tuōfú. 투오 ̄푸↗
- 던져
버려. // 내 버려. // 버려.
扔掉。 rēngdiào. 렁 ̄땨오↘
- 도대체 수염을 기를 수 있습니까?
到底可不可以留胡子? dàodi kě bù kěyǐ liú húzi? 따오↘디 커V 뿌↘ 커V이V 리우↗ 후↗쯔?
- 도둑이다!
// 날치기다!
小偷儿! xiăotōuér! 샤오V토우 ̄얼↗
- 도둑한테
감사해야겠어요.
应该感谢小偷。 yīnggāi
gǎnxiè xiǎotōu. 잉 ̄가이 ̄
간V시에↘
샤오V토우 ̄
- 도서관은 기숙사 뒤쪽에 있습니다.
图书馆在宿舍楼后边。 Túshūguǎn zài
sùshèlóu hòubiān. 뚜↗수 ̄꾸안V
짜이↘ 쑤↘써↘로우↗ 호우↘삐앤 ̄
- 도시락을
먹다.
吃便当。 chī biàndang. 츠 ̄
삐앤↘땅
- 도착
시각은 언제예요?
什么时候抵达?
Shénme
shíhou dǐdá? 선↗머
스↗호우
디V다↗?
- 도착했어.
到了。 dào
le. 따오↘
러
- 독서는
문화 생활이야.
读书是一种享受。 dúshū
shì yīzhǒng xiǎngshòu. 두↗수 ̄
쓰↘ 이 ̄종V
시앙V소우↘
- 독신입니다.
我是单身。 wǒ shì dānshēn. 워V
쓰↘ 딴 ̄선 ̄
- 돈
벌기 어렵구나!
钱难赚啊! qián nán zhuàn a! 치앤↗
난↗ 주안↘ 아
- 돈을
쓰기는 쉽지만 벌기는 어려워요!
花钱容易挣钱难啊!
huāqián
róngyì zhēngqián nán ǎ! 후아 ̄치앤↗
롱↗이↘ 정 ̄치앤↗ 난↗ 아V
- 돌려줘요.
还给我。 hái gěi wǒ. 하이↗
게이V 워V
- 돌아가 보겠습니다.
我要回去啦。 wǒ yào huíqù la. 워V
야오↘ 후이↗취↘ 라
- 동의하십니까?1
可不是呢。 kě búshì ne. 커V
부↗쓰↘ 너
- 동의하십니까?2
你说得很对。 nǐ shuō de hěn duì. 니V
쑤오 ̄ 더 헌V 뚜이↘
- 동의하십니까?3
谁说不是呢。 shéi shuō bú shì ne. 세이↗
쑤오 ̄ 부↗
쓰↘ 너
- 동의합니다.
同意。 tóngyì. 통↗이↘
- 돼요?
// 좋아요? // 괜찮아요?
行吗? xíng ma? 싱↗
마?
- 돼지고기
주세요.
我要猪肉。 wǒ yào zhūròu. 워V
야오↘
쭈 ̄로우↘
- 됐습니다.
好了。 hăo
le. 하오V 러
- 됐어.
得了! dé
le! 더↗ 러 [상대의
말이나 행동을 중지시킬 때 사용하는 표현이다.]
- 됐어요.1
不用了。 bú
yòng le. 부↗
용↘ 러
- 됐어요.2
算了。 suàn le. 수안↘ 러
- 됐어요.
됐어요. 더 이상 말하지 말아요.
算了,
算了, 別再说了。 suànle,
suànle, bié zàishuō le。 수안↘ 러,
수안↘ 러,
비에↗
짜이↘쑤오 ̄
러
- 두고
보자.
走着瞧。 zǒu
zhe qiáo. 쪼우V
저 챠오↗ [몰래
볼+볼+면회할+방문할 초(瞧), 눈목(目) 부수, 총 17획]
- 두 달간 머물 예정입니다.
我打算学习三个月左右。 wǒ
dǎsuan xuéxí
sān
gè yuè
zuǒ
yòu. 워V
다V수안 쉬에↗시↗ 싼 ̄ 거↘ 위에↘ 쭈오V 요우↘
- 두 사람은
중국어를 너무 잘해서, 그야말로 중국인과 똑같아요.
两位中文说得太好了,简直跟中国人一样。 liǎngwèi zhōngwén shuō de tài hǎo le,jiǎnzhí gēn zhōngguó rén yíyàng. 량V웨이↘
쫑원↗
쑤오 ̄
더 타이↘
하오V
러,
찌앤V즈↗
껀 ̄
쫑 ̄구오↗
런↗
이↗양↘
- 두 시간 반 걸립니다.
得两个半小时。 děi liăng ge bàn xiăoshí. 데이V
리앙V 거 빤↘ 샤오V스↗
- 두말하면 잔소리야.
那还用说。 nà hái yòng shuō. 나↘
하이↗ 용↘ 쑤오 ̄
- 뒷거래를 해요(연줄을 사용해 빽을 썻어요).1
私下交易。 sīxià jiāoyì. 쓰 ̄시아↘
쟈오 ̄이↘
- 뒷거래를 해요(연줄을 사용해 빽을 썻어요).2
走后门儿。 zǒu hòumér. 쪼우V
호우↘멀↗
- 뒷면의
중요 안내 사항을 주의하세요.
请注意背面的重要提示。 qǐng zhùyì bèimiàn de zhòngyào tíshì 칭V
주↘이↘
뻬이↘미앤↘ 더 쫑↘야오↘ 티↗쓰↘ [See the back →=시
더 백 →]
- 드라이브가 정말 재미있다는 걸 알았어. 난 시간만 있으면 드라이브를 해.
我发现开车兜风很有意思。 我一有时间就去兜风。 wǒ fāxiàn kāichē dōufēng hěnyǒuyìsi。 wǒ yì yǒu shíjiān jiù qù dōufēng. 워V 파 ̄시앤↘ 카이 ̄처 ̄ 또우 ̄펑 ̄ 헌V요우V이↘쓰. 워V 이↘ 요우V 스↗찌앤 ̄ 지우↘ 취↘ 또우 ̄펑 ̄
- 드물다,
희귀하다, 경쟁이 치열하다, 백에서 하나를 고르다
百里挑一 bǎi lǐ tiāo yī 바이V
리V 탸오 ̄
이 ̄ [예를 들어, <百里挑一=bǎi lǐ tiāo yī>는 <백에서 하나를 고르다, 매우 출중하다, 매우 우수하다, 매우 드물다, 매우 희귀하다, 드물다, 희귀하다, 경쟁이 치열하다, 정선하다>라는 뜻으로 <그처럼 좋은 사람은 백중에서 하나를 고른다 해도 골라 낼 수 없다.=像他这样的好人, 只怕百里挑一也挑不到哩。=xiàng tā zhèyàng de hǎo rén, zhǐpà bǎilǐtiāoyī yě tiāo bú dào li.=씨앙↘
타 ̄
쩌↘양↘
더 하오V
런↗
쯔V파↘
바이V리V탸오 ̄이 ̄ 예V
탸오 ̄
부↗
따오↘
리>]
- 득의양양하다.
得意洋洋。 dé yì yáng yáng. 더↗
이↘
양↗
양↗ [중국의
성어로 <得意洋洋>은
<득의양양하다>라는 뜻이다.]
- 듣기로는
태풍이 하나 더 온대요.
听说还会有一场台风。 tīngshuō
hái huì yǒu yìchǎng táifēng. 팅 ̄쑤오 ̄ 하이↗
후이↘
요우V
이↘창V
타이↗펑 ̄
- 듣자
하니 내일 황사가 분대요.
听说明天要刮风沙。 tīngshuō míngtiān yào guāfēngshā. 팅 ̄쑤오 ̄
밍↗티앤 ̄
야요↘
꾸아 ̄펑 ̄사 ̄
- 듣자
하니 내일 황사가 분대요. 황사가 굉장히 심해서 외출하지 않는
것이 좋다더라.
听说明天要刮风沙。风沙非常厉害,最好别出去。 tīngshuō míngtiān yào guāfēngshā.
fēngshā fēicháng lìhài,zuìhǎo bié chūqu. 팅 ̄쑤오 ̄
밍↗티앤 ̄
야요↘
꾸아 ̄펑 ̄사 ̄.
펑 ̄사 ̄ 페이 ̄창↗
리↘하이↘, 쭈이↘하오V
비에↗ 추 ̄취
- 듣자하니, 네가
경극을 부를 줄 안다고 하니, 모두에게 솜씨를 보여줘.
听说你会唱京刷,
给大家露一手。 tīngshuō
nǐ huì chàng jīngjù,
gěi dàjiā lòu yì shǒu. 팅 ̄쑤오 ̄
니V
후이↘
창↘
징 ̄쥐↘,
게이V
따↘지아 ̄
로우↘
이↘
소우V [경극[京剧=간체자,
京劇=번체자] 또는 경희(京戱)는 중국 연극 가운데 하나로,
한마디로 말해서 북경에서 육성된 연극이라는 의미이다. 오늘날에
와서는 중국의 고전극이라고 하면 바로 경극을 가리키며, 마치
중국 고전극의 대명사처럼 되어 버렸다.
※ 참조: 경극의
역사와 좀 더 상세한 자료는 아래의 위키백과 링크를 클릭해
보시기 바랍니다.
◎
경극
위키 백과 바로 가기]
- 듣자하니, 아프시다면서요. 좀 좋아지셨는지요?
听说,你病了。好点儿了没有? tīngshuō, nǐ bìng le。 hăodiănr le méiyǒu? 팅 ̄쑤오 ̄,
니V
삥↘
러. 하오V띠알V
러 메이↗요우V?
- 들어가세요.
回去吧。 huíqù ba. 후이↗취↘
바
- 들어오세요!
请进! qǐng jìn! 칭V
찐↘ [※
자주
쓰이는 경어의 하나로 공경의 말투로 지위가 있고 예의 바르며
매우 교양을 갖춘 예절 언어이다. <请>은
경어이다.]
- 등교를 지각했어요.
// 늦었어요. // 출근을 지각했어요.
迟到了。 chídào le. 츠↗따오↘
러
- 따님.
令爱。 lìng'ài. 링↘아이↘ [자주
쓰이는 경어의 하나로 공경의 말투로 지위가 있고 예의 바르며
매우 교양을 갖춘 예절 언어이다.
<令爱>은
상대방의 딸을 가리키는 경어이다.]
- 따로
포장 해주세요.
请给我分开包装吧。 qǐng
gěi wǒ fēnkāi bāozhuāng ba. 칭V
게이V
워V
펀 ̄카이 ̄
빠오 ̄쭈앙 ̄
바
- 따분해.
// 지루해. // 무료해. // 심심해. // 재미없어.
无聊 wúliáo 우↗랴오↗
- 딱
맞아요.
正合适。 zhèng
héshì. 쩡↘
허↗쓰↘
- 땀났어!
出汗了! chū hàn le! 추 ̄
한↘ 러
- 때때로
우리는 서로를 실망시키거나 서로에게 상처를 줍니다.
有时我们会对别人失望,甚至觉得对方伤害了我们。 yǒushí wǒmen huì duì biérén shīwàng,shènzhì juéde duìfāng shānghài le wǒmen. 요우V스↗
워V먼
후이↘
뚜이↘
비에↗런↗
쓰 ̄왕↘,
썬↘쯔↘ 쥐에↗더 뚜이↘팡 ̄ 쌍 ̄하이↘ 러 워V먼
- 또 겸손을
떠는구나.
又谦虚上了。 yòu
qiānxūshàng le. 요우↘
치앤 ̄쒸 ̄쌍↘
러 [<又…了>는
어떤 동작이나 상황이 다시 반복됨을 나타낸다.
예를
들어 <최근 비가 좀 잦네. 봐, 또 내리기 시작했어.=最近雨水比较多。
看,又下上了。=zuìjìn
yǔshuǐ bǐjiào duō。 kàn,yòu xià
shàng le.=쭈이↘찐↘
위V수이V
비V쨔오↘
뚜오 ̄.
칸↘,
요우↘
씨아↘
쌍↘
러>]
- 또 놀러 오십시오.
请再来坐坐。 qǐng
zài
lái
zuòzuò. 칭V
짜이↘
라이↗
쭈오↘쭈오↘
- 또 만나요!
后会有期! hòuhuì yǒuqī 호우↘후이↘
요우V치 ̄
- 또 여러분은 왜 옷에 대해 염려합니까? 들의 백합이 어떻게 자라는지 보고 교훈을 얻으십시오. 백합은 수고하지도 않고 옷감을 짜지도 않습니다.
何必为衣服忧虑呢? 你们要仔细观察野地里的百合花,看看花朵怎样生长。花朵不劳碌,不纺纱; hébì wèi yīfu yōulǜ ne? nǐmen yào zǐxì guānchá yědì li de bǎihéhuā,kànkan huāduǒ zěnyàng shēngzhǎng。huāduǒ bù láolù,bù fǎng shā; 허↗삐↘ 웨이↘ 이 ̄푸 요우 ̄뤼↘ 너? 니V먼 야오↘ 쯔V씨↘ 꾸안 ̄차↗ 예V띠↘ 리 더 바이V허후아 ̄, 칸↘칸 후아 ̄뚜오V 쩐V양↘ 썽 ̄장V. 후아 ̄뚜오V 뿌↘ 라오↗루↘, 뿌↘ 팡V 싸 ̄ [※
참조: <"마태복음 6:28-신세계역=马太福音
6:28-新世界译本">]
- 뜨거운
물이 안 나와요.
不出热水。 bù
chū rèshuǐ 뿌↘
추 ̄ 러↘수이V
- 뜻밖에도
내 첫사랑도 왔습니다.
没想到我的初恋也来了。 méi
xiǎngdào wǒ de chūliàn yě lái le. 메이↗
시앙V따오↘
워V
더 추 ̄리앤↘
예V
라이↗
러
- 뜻밖이다.
// 예상
밖이다.
出乎意料。 chūhū yìliào. 추 ̄후 ̄ 이↘랴오↘ [※
<出乎意料=chūhū yìliào>는 <뜻밖이다, 생각, 생각하다, 예상, 예상 밖이다, 예상을 벗어나다. 예상이 빗나가다. 예상하다, 예측, 예측하다, 짐작, 짐작하다>라는 뜻의
'성어'이다.
예를 들어 <실험의 결과가 예상 밖으로 좋았습니다.=试验结果出乎意料地好。=shìyàn jiéguǒ chūhū yìliào de hǎo.=쓰↘얜↘ 지에↗구오V 추 ̄후 ̄ 이↘랴오↘ 더 하오V>]
- 띠가
무엇입니까?1
你属什么? nǐ
shǔ shénme? 니V
수V
선↗머?
- 띠가
무엇입니까?2
你属什么的? nǐ
shǔ shénme de? 니V
수V
선↗머
더?
- 띠가
무엇입니까?3
你是属什么的? nǐ
shì
shǔ shénme de? 니V
쓰↘
수V
선↗머
더?
|