계속 업그레이드 되는 전동명의 인터넷 일본어 <회화> 대사전(가.나.다 순)

 

"한국토종야생산야초연구소"에서 운영하는 "사랑과 자비의 무료 서비스=인터넷 일본어 <회화> 대사전(가.나.다 순)" 에 오신것을 진심으로 환영합니다! ~~ ~~ 우리나라와 가장 가까운 곳에 있으면서 우리 민족과 생사고락을 함께한 민족입니다. 모두 함께 일본어를 배워봅시다! ~~~

기타

[가]

 

 

아래의 문장을 151번 이상 반복하여 소리내어 읽으면 두뇌의 단기 저장 장치에서 장기 저장 장치로 이동되어 누구나 일본어 회화를 자유자재로 말할 수 있습니다!!!

 

 

    1. 가공식품 코너는 어딘가요?
      かこうしょくひん(加工食品)のコーナーはどこですか
      가코오쇼쿠힌노 코--와 도코데스카
    2. 가난한 생활을 하고 있다..
      まず(貧)しい(暮)らしをしている
      마즈시이 쿠라시오 시테이루
    3. 가능한 빨리 해주세요.
      できるだけはや(早)くおねが(願)いします
      데키루다케 하야쿠 오네가이시마스
    4. 가득 넣어 주세요.
      まんたん(満タン)にしてください
      만탄니 시테 쿠다사이
    5. 가르쳐주세요.
      おしえてください
      오시에테 쿠다사이
      [※ 원음 발음 듣기: 구글+바이두+파파고: 1, 2, 3, ]
    6. 가장 가까운 역은 어디인가요?1
      もよ(最寄)りのえき()はどこですか
      모요리노 에키와 도코데스카
      [※
      もよ(最寄)=가장 가까움, 근처라는 뜻]
    7. 가장 가까운 역은 어디인가요?2
      いちばん(一番)ちか()えき()はどこですか
      이치반 치카이 에키와 도코데스카
    8. 가져가도 됩니까?
      ()かえ()てもいいですか
      모치카엣테모 이이데스카
    9. 가족들은 모두 안녕하세요?
      かぞ(家族)くはみなさんおげんき(元気)ですか
      고카조쿠와 미나상 오겐키데스카
    10. 가족에게 안부 전해 주세요.
      かぞく(家族)よろしくつた()えてください
      고카조쿠니 요로시쿠 츠타에테 구다사이
    11. 간장을 갖다 주세요.
      しょうゆ(醬油)()ってください
      쇼오유오 톳테 쿠다사이
    12. 감기약을 찾고 있는데요.
      かぜぐすり(風邪薬)さが()しているんですが
      카제구스리오 사가시테 이룬데스가
    13. 감기인 것 같다.
      かぜ(風邪)ようだ
      카제노요오다
      [※ <ようだ>는 체험적, 경험적 추측(단정할 수 없지만 그렇게 생각한다), 비유 ~같다, 추측 ~인 듯하다]
    14. 감사합니다.
      ありがとうございます。
      아리가토오 고자이마스
    15. 강도예요!
      ごうとう(強盗)です!
      고오토오 데스요
    16. 같은 것을 주십시오.
      おな()じものをください
      오나지 모노오 쿠다사이
    17. 같이 가도 괜찮아요?
      いっしよ(一緖)()ってもいいですか。
      잇쇼니 잇테모 이이데스카
    18. 같이 넣어도 좋습니까?
      いっしょ(一緒)()れてもよろしいですか
      잇쇼니 이레테모 요로시이데스카
    19. 거기에 어떻게 갑니까?
      そこにどうやって()きますか。
      소코니 도오얏테 이키마스카
    20. 거북합니다, // 꽉 낍니다.
      きゅうくつ(窮屈)です
      큐우쿠츠데스
    21. 거스름돈이 잘못된것 같습니다만.
      ()りがまちが(間違)っているようですが
      오츠리가 마치갓테 이루요오데스가
    22. 거의 모두 갖춰져 있습니다.
      ほとんすべ()そろ()っております
      호톤도 스베테 소롯테 오리마스
    23. 거짓말 아냐.
      うそじゃないよ
      우소쟈 나이요
    24. 건강하신 것 같아요. , 덕분에 건강합니다.
      げんき(元気)そうですねええおかげさまでげんき(元気)です
      오겐키소오데스네. 에에, 오카게사마데 겐키데스
    25. 건강한 것 같다.
      げんき(元気)なようだ
      겐키나요오다
      [※ <ようだ>는 체험적, 경험적 추측(단정할 수 없지만 그렇게 생각한다), 비유 ~같다, 추측 ~인 듯하다]
    26. 건담은 어디에 있죠?
      ガンダムはどこにありますか
      간다무와 도코니 아리마스카
      [※ 건담(Gundam), 1979년 최초로 등장해 기존의 로봇 애니메이션의 개념을 바꿔 놓은 작품. 1979TV 아사히에 최초로 방송되었으나 이후 폭발적인 반응을 바탕으로 수많은 연작 시리즈와 외전들을 만들어냈다.]
    27. 건배!
      かんぱい(乾杯)!
      칸파이!
    28. 경찰을 불러 주세요.1
      けいさつ(警察)()んでください
      케이사츠오 욘데 쿠다사이
    29. 경찰을 불러 주세요.2
      けいさつ(警察)のひと()をよ()んでください
      케이사츠노 히토오 욘데쿠다사이
    30. 계산대 옆에 있습니다.
      レジのとなりにあります
      레지노 토나리니 아리마스
      [※ 레지(レジ)란 영어 레지스터(register)의 약자로 가게등에서 쓰는 돈의 보관 및 입출등을 기록, 계산하는 기계를 얘기한다. 여기서 나온 영수증을 레지시-(レジシート) 즉 레지시트라 한다. 컴퓨터 용어로 레지스터는 극히 소량의 데이터나 처리 중인 중간 결과를 일시적으로 기억해 두는 고속의 전용 영역을 말한다.]
    31. 계산 부탁합니다.1
      おかいけい(会計)おねが()いします。
      오카이케이 오네가이시마스
    32. 계산 부탁합니다.2
      おかんじょう(勘定)おねが()いします。
      오칸죠오 오네가이시마스
    33. 계산 부탁합니다.3
      おけいさん(計算)おねが()いします。
      오케이산 오네가이 시마스
    34. 계산서는 여기 있습니다.
      こちらがおかんじょう(勘定)となっております
      고치라가 오칸죠오토 낫테 오리마스
    35. 계산을 따로따로 하고 싶은데요.
      かんじょう(勘定)べつべつ(別別)はら()いたいんですが
      칸죠오오 베츠베츠니 하라이타인데스가
    36. 계산을 부탁합니다.
      かんじょう(勘定)をおねが()いします
      오칸죠오오 오네가이시마스
    37. 계산이 이상한 것 같은데요.
      けいさん(計算)がおかしいようですが
      케이산가 오카시이요오데스가
    38. 계산이 틀린 것 같습니다만.
      けいさん(計算)がまちが(間違)っているようですが
      케이산가 마치갓테 이루요오데스가
    39. 계산해주세요.1
      かんじょう(勘定)ねが()いします
      오칸죠오 오네가이 시마스
    40. 계산해주세요.2
      かいけい(会計)ねが()いします
      오카이케이 오네가이 시마스
    41. 계속 연락해요.
      これからもれんらく(連絡)しましょう
      고레카라모 렌라쿠 시마쇼오
    42. 고기를 굽는 것은 어떻게 하시겠습니까?
      にく()のを()かげん(加減)はいかがなさいますか
      오니쿠노오 야키 카겐와 이카가 나사이마스카
    43. 고마워요.
      ありがとう
      아리가토오
    44. 고마워요. 가장 가까운 역은 어디입니까?
      ありがとうもよ(最寄)りのえき()はどこでしょうか
      아리가토오. 모요리노 에키와 도코데쇼오카
    45. 고맙습니다. . 계산서입니다.
      ありがとうございます。はい。かんじょうしょ(勘定書)す。
      아리가토오 고자이마스. 하이. 칸죠오쇼데스
    46. 고맙습니다. 여기 계산서입니다.
      ありがとうございます。はい。かんじょうが(勘定書)です。
      아리가토오 고자이마스. 하이. 칸죠오가키데스
    47. 고수는 빼고 주세요.
      パクチーぬ(抜)きでおねが(願)いします。
      파쿠치-누키데 오네가이시마스
      [※
      타이 어=phakchi=고수풀]
    48. 골프를 치고 싶은데요.
      ゴルフをしたいのですが
      고루후오 시타이노데스가
    49. 공교롭게도 만석이라 기다리셔야 할텐데요.
      あいにくまんせき(満席)なのでお()ねが()うことになりますが아이니쿠 만세키나노데 오마치네가우 코토니 나리마스가
    50. 공교롭게도 만실입니다.
      あいにまんしつ(満室)
      아니니쿠 만시츠데스
    51. 공교롭게도 오늘밤은 자리가 다 찼습니다.
      あいにくこんばん(今晩)はまんせき(満席)です
      아이니쿠 콘반와 만세키데스
    52. 공실은 있습니까?
      くうしつ(空室)はありますか
      쿠우시츠와 아리마스카
    53. 공항까지 가 주세요.
      くうこう(空港)までおねが()いします
      쿠우코오마데 오네가이 시마스
    54. 과장님의 집은 역에서 멀다고 합니다.
      かちょう(課長)いえ()えき()からとお()そうです
      카쵸오노 이에와 에키카라 토오이 소오데스
    55. 관광 안내소는 어디에 있어요?
      かんこうあんないじょ(観光案内所)はどこですか
      캉코오안나이쇼와 도코데스카
    56. 관광입니다.
      かんこう(観光)です
      캉코오데스
    57. 관광 팜플렛을 주세요.
      かんこう(観光)パンフレットをください
      캉코오 판후렛토오 쿠다사이
    58. 괜찮습니까?
      だいじょうぶ(大丈夫)ですか
      다이죠오부데스카?
    59. 괜찮습니다.
      けっこうです
      켓코오 데스
    60. 괜찮아요? 다친 데는 없나요?
      だいじょうぶ(丈夫)ですかけが(怪我)はありませんか
      다이죠오부데스카. 오케가와 아리마센카
    61. 괜찮은 식당 좀 소개해 주시겠어요?
      いいしょくどう(食堂)をちょっとしょうかい(紹介)していただけますか
      이이 쇼쿠도오오 춋토 쇼오카이시테 이타다케마스카
    62. 교통사고예요!
      こうつうじこ(交通事)ですよ!
      고오츠우지코데스요
    63. 구급차를 불러 주세요.
      きゅうきゅうしゃ(救急車)()んでください
      큐우큐우샤오 욘데쿠다사이
    64. 구석 자리가 좋겠는데요.
      すみ()せき()がいいんですが
      스미노 세키가 이인데스가
    65. 구슬을 돌려요.
      たま()まわ()ます
      타마오 마와시마스
    66. 구입한 게 아직 배달되지 않았어요.
      ()ったものがまだとど()きません
      캇타 모노가 마다 토도키마셍
    67. 구토가 나는데 물 좀 주세요.
      ()()がするのでみず()をください
      하키케가 스루노데, 미즈오 쿠다사이
    68. 굽이 높은 것은 없습니까?
      ールのたか()ものはありませんか
      -루노 타카이 모노와 아리마센카
    69. 귀엽군요.
      かわいいですね
      카와이이 데스네
    70. 귀중품을 보관해 주세요.
      きちょうひん(貴重品)あず()かってください
      키쵸오힝오 아즈캇테 쿠다사이
    71. 그 가게는 오늘 문을 열었나요?
      そのみせ()きょう(今日)()いていますか
      소노 미세와 쿄오 아이테 이마스카
    72. 그건 식사가 나옵니까?
      それしょくじ(食事) ()きですか
      소레와 쇼쿠지 츠키데스카
    73. 그건 어디서 살 수 있나요?
      それはどこ()ますか
      소레와 도코데 카에마스카
    74. 그건 제 소지품입니다.
      それはわたしの()まわ()ひん()です
      소레와 와타시노 미노마와리힌데스
    75. 그건 좀 곤란한데요.
      それはちょっとこま()るんですが
      소레와 춋토 코마룬데스가
    76. 그걸 봐도 될까요?
      それ()てもいいですか
      소레오 미테모 이이 데스카
    77. 그 나이트클럽에는 손님이 많나요?
      そのナイトクラブにはおきゃく()おお()いですか
      소노 나이토쿠라부니와 오캬쿠가 오오이데스카
    78. 그냥 구경하는 거예요.
      ()ているだけです
      미테이루 다케 데스
    79. 그냥 둘러보는 중이에요(보고 있을 뿐입니다).
      ()ているだけです
      미테 이루다케데스
    80. 그녀는 노골적으로 말을 하는 타입이라서 오해를 받는 경우가 많다.
      かのじょ(彼女)ろこつ(露骨)もの()()うタイプなのでごかい(誤解)されることがおお()
      카노죠와 로코츠니 모노오 이우타이푸나노데 고카이사레루 코토가 오오이
    81. 그녀는 목욕을 좋아합니다. 목욕을 좋아하는 것 같아요.
      かのじょ(彼女)はおふろ(風呂)()きですふろ(風呂)()きだそうです
      카노죠와 오후로가 스키데스. 오후로가 스키다 소오데스
    82. 그녀는 밤중에 몇 번이나 잠을 깹니다. 잠이 깨는 것 같아요.
      かのじょ(彼女)よなか(夜中)なんど(何度)()()めます()()めるらしいです
      카노죠와 요나카니 난도모 메가 사메마스 메가 사메루라시이데스
    83. 그녀에게 잔소리를 들었습니다.
      かのじょ(彼女)もんく(文句)(
      )われました
      카노죠니 몬쿠오 이와레마시타
    84. 그는 노골적으로 말을 하는 경우가 많으니까 말이야.
      かれ()ろこつ(露骨)もの()()うことがおお()
      카레와, 로코츠니 모노오 이우코토가 오오이카라네
    85. 그는 프랑스 요리를 잘합니다. 요리를 잘하는 것 같아요.
      かれ()フランスりょうり(料理)がですりょうり(料理)とくい(得意)らしいです
      카레와, 후란스료오리가 토쿠이데스. 료오리가 토쿠이라시이데스
    86. 그는 홋카이도에 가면 언제나 라면을 먹습니다.
      かれ()ほっかいどう(北海道)()くといつもラーメンを()べます
      카레와 홋카이도오니 이쿠토 이츠모 라-멩오 타베마스
    87. 그다지 비싸지 않은 레스토랑이 좋겠습니다.
      あまりたか()くないレストランがいいです
      아마리 타카쿠나이 레스토랑가 이이데스
    88. 그랬으면 좋겠습니다만.
      そうだといいんが
      소오다토 이인가
    89. 그러게요. 세상 참 좁네요.
      ほんとう()なか()せま()いですね
      혼토오. 요노나카 세마이 데스네
    90. 그런 상품은 없습니다.
      そういったしょうひん(商品)はございません
      소오 잇타 쇼오힌와 고자이마센
    91. 그럼, 기다릴게요.
      では()ちます
      데와, 마치마스
    92. 그렇겠군요.
      そうでしょうね
      소오 데쇼오네
    93. 그렇고말고요.
      そうですとも
      소오 데스토모
    94. 그렇다고 생각합니다.
      そうだとおもいます
      소오다토 오모이마스
    95. 그렇습니다.
      そうです
      소오데스
    96. 그리고 두 접시만 주세요.
      それからにさら(2)もらいたい
      소레카라 니사라 모라이타이
    97. 그만두세요!
      やめてください!
      야메테 구다사이
    98. 그저 그래요.
      まあまあです
      마아마아데스
    99. 글라스가 더럽네요. 바꿔 주세요.
      ラスがよご()れています()()えてください
      가라스가 요고레테 이마스 토리카에테 쿠다사이
    100. 글쎄요. 당일치기라면 여기가 좋겠군요.
      そうですねひがえ(日帰)りならここがいいですね
      소오데스네. 히가에리나라 고코가 이이데스네
    101. 기내에 가져가는 짐은 몇 킬로까지 가능한가요
      ?
      きない(機内)にも()ちこ()むにもつ(荷物)はなん()キロまでかのう(可能)ですか。
      키나이니 모치코무니 모츠와 난키로마데 카노오데스카
    102. 기다려!
      ()!
      맛테!
    103. 기미 독립 선언서
      きみ(己未) どくりつ(獨立) せんげんしょ(宣言書)
      키미 도쿠리츠 센겐쇼

      우리는 오늘 조선이 독립한 나라이며,
      조선인이 이 나라의 주인임을 선언한다.
      われわれ(我々)は ほんじつ(本日) ちょうせん(朝鮮)が どくりつ(獨立)した くに()であり ちょうせんじん(朝鮮人)が ちょうせん(朝鮮)の しゅじん(主人)である ことを せんげん(宣言)する。
      와레와레와 혼지츠 쵸오센가 도쿠리츠시타 쿠니데아리 쵸오센진가 쵸오센노 슈진데아루 코토오 센겐스루

      우리는 이를 세계 모든 나라에 알려
      인류가 모두 평등하다는 큰 뜻을 분명히 하고,
      우리 후손이 민족 스스로 살아갈 정당한 권리를
      영원히 누리게 할 것이다.
      われわれ(我々)は こんなことを せかいばんぽう(世界万邦)に し()らせて じんるい(人類)のみんが びょうどう(平等)するという おお()きな おぼ()しめ()しを あき()らかにして こうよう(後葉)が みんぞくみずか(民族自)ら い()きていく せいとう(正当)な けんり(権利)を 

      えいきゅう
      (永久)に きょうゆう(享有)させるべきである。
      와레와레와 콘나코토오 세카이반호-니 시라세테 진루이노민가 뵤오도-스루토이우 오오키나 오보시메시오 아키라카니시테 코오요-가 민조쿠미즈카라 이키테이쿠 세이토-나 켄리오

      에이큐-니 쿄오유-사세루베키데아루
    104. 길을 건너면 편의점이 있습니다.
      みち()をわた()るとローソンがあります
      미치오 와타루토 로-손가 아리마스
      [※ <LAWSON=
      ローソン>=일본의 편의점 프랜차이즈 기업, 로손의 시초 자체는 미국 오하이오 주에서 J. J. Lawson이라는 사람이 직접 생산한 우유를 팔기 위해 1939년에 자신의 이름을 따 만든 우유 판매점 체인]
    105. 길을 잃었는데요.
      みち()まよ()ったんですが
      미치니 마욧탄 데스가
    106. 깁니다.
      なが()いで
      나가이데스
    107. 꼼짝 마, 손들어!
      うご()くな, ()をあ()げろ!
      우고쿠나, 테오 아게로!
    108. 꽉 낍니다.1
      きついです
      키츠이데스
    109. 꽉 낍니다.2
      きゅうくつ()です
      큐우쿠츠데스

 

 

 

 

(일본어 회화 & 뜻이 같은 반복 회화 모음/ 약초연구가 & 동아대 & 신라대 대체의학 외래교수 전동명)

참고문헌: http://jdm0777.com/jdm-1/Chamgomunheon.htm

문의 및 연락처: 010-2545-0777 ; 051-464-0307

홈주소: http://jdm0777.com

페이스북 주소: http://www.facebook.com/jdmsanyacho

메일: jdm0777@naver.com


 

 

홈페이지 주소 : http://jdm0777.com 클릭하시면 홈으로 갑니다.