계속 업그레이드 되는 전동명의 인터넷 일본어 <회화> 대사전(가.나.다 순)

 

"한국토종야생산야초연구소"에서 운영하는 "사랑과 자비의 무료 서비스=인터넷 일본어 <회화> 대사전(가.나.다 순)" 에 오신것을 진심으로 환영합니다! ~~ ~~ 우리나라와 가장 가까운 곳에 있으면서 우리 민족과 생사고락을 함께한 민족입니다. 모두 함께 일본어를 배워봅시다! ~~~

기타

[아]

 

 

아래의 문장을 151번 이상 반복하여 소리내어 읽으면 두뇌의 단기 저장 장치에서 장기 저장 장치로 이동되어 누구나 일본어 회화를 자유자재로 말할 수 있습니다!!!

 

 

    1. 1박을 더하고 싶은데요.
      もういっぱく(一泊)したいんですが
      모오 잇빠꾸 시따인데스가
      [※ 원음 발음 듣기: 구+바+파: 1, 2, 3, ]
    2. 1박입니다.
      いっぱく(一泊)です
      잇빠꾸 데스
    3. 1인용 침실이 좋습니다.
      シングルルームがいいです
      신구루 루-무가 이이데스
    4. 10시입니다.
      じゅうじ(10)です
      쥬우지 데스
    5. 220V에서 사용 가능한가요?
      220Vでもつか(使)えますか?
      니햐꾸니쥬우부이 데모 츠까에마스까?
    6. 25입니다.
      にじゅうご(25)です
      니쥬우고 데스
    7. 2에 3을 더하면 5가 됩니다.
      (2)さん(3)()とご(5)になります
      니 니 산 오 타스또 고 니 나리마스
      [※ 가정형<>의 쓰임: 불변의 진리, 법칙. 가정형<>는 원형에 접속한다는 점을 꼭 기억해 두세요. 부정형의 표현도 같은 방법으로 활용됩니다.]
    8. 2인용 침실이 좋습니다.
      ダブルルームがいいです
      다부루 루-무가 이이데스
    9. 2인용 침실이 좋습니다.
      ツインルームがいいです.
      츠인 루-무가 이이데스
      [ツイン=twin=더블, 트윈, , ]
    10. 2층 식당 입구에 있습니.
      にかい(二階)のレストランのいりぐち(入口)にあります
      니까이노 레스또랑노 이리구찌니 아리마스
    11. 5층에 있습니다.
      ごかい(五階)にあります
      고까이니 아리마스
    12. 601호실입니다.
      ろっぴゃくいち(601)ごうしつ(号室)のもの()です
      롯뺘꾸이찌 고오시쯔노모노데스
    13. 7시 반에 갖다 주세요.
      7じはん(時半)におねが()いします
      시찌지한니 오네가이시마스
    14. , 위험해. 돌이 떨어질 것 같아요.
      あぶ()ないいし()()ちそうですよ
      , 아부나이. 이시가 오찌소오데스요
    15. 아기가 밤새 울었다.
      あか()ちゃんがひとばんじゅう(一晩中)()かれた
      아까쨘가 히또반쥬우 나끼마시따
    16. 아뇨, JR을 타세요.
      いいえJR()ってください
      이이에, 제이아루니 놋떼 쿠다사이
      [※ JR<
      ジェ--=---Japan Rail
      way(
      구 일본 국영철도)를 말함>]
    17. 아니오.
      いいえ
      이이에
    18. 아니오, 괜찮아요.1
      いいえ、けっこう(結構)です。
      이이에, 켓꼬오 데스
    19. 아니오, 괜찮아요.2
      いいえ、だいじょうぶ(大丈夫)です。
      이이에, 다이죠오부데스
    20. 아니요, 잘 못해요.
      いいえあまりできないんです
      이이에 아마리 데끼나인 데스
    21. 아동복 코너는 어디입니까?
      こどもふく(子供服)コーナーはどこですか?
      코도모후꾸 코오나아와 도꼬 데스까?
    22. 아들이 살아 있었으면 올해로 스무 살이 된다.
      むすこ(息子)()きていたらことし(今年)でもうはたち(20)になる
      무스꼬가 이끼떼이따라코또시데 모오 하따찌니하루
      [※ 반사실 조건, たら와 마찬가지로 일어날지 어떨지 모르는 일을 가정하고 말하는 가정조건과 현실과 반대되는 일을 가정하고 말하는 반사실조건에 쓰인다.]
    23. 아름답군요.
      うつく(美)しいですね
      우쯔꾸시이 데스네
    24. 아마 그렇겠지요.
      たぶんそうでしょう
      타붕 소오데쇼오
    25. 아무것도 아닙니다.
      なん()でもないです
      난데모 나이데스
    26. 아무것도 하고 싶지 않습니다.
      なに()もしたくないです
      나니모 시따꾸 나이데스
    27. 아무튼 방을 보여 주세요.
      とにかくへや(部屋)()せてください
      토니까꾸 헤야오 미세떼 쿠다사이
    28. 아버지, 무척 피곤한 모양이네.
      とう(父)さんよほどつか(疲)れてるみたいね
      오또오상, 요호도쯔까레떼루 미따이네
    29. 아버지를 보고 싶다.
      おとう(父)さんにあ()いたい
      오또오상니 아이따이
    30. 아십니까?
      わかりますか?
      와까리마스까?
    31. 아아, 가려워. 모기에 물렸구나. 모기향을 피우자.
      ああかゆ()()()されたんだかと(蚊取)せんこう(線香)()こう
      아아, 카유이. 카니 사사레딴다. 카또리센꼬오오 타꼬오
    32. 아이가 생겼어요.
      こども(子供)ができました
      고도모가 데끼마시따
    33. 아이가 시계를 망가트렸어요.
      こども(子供)とけい(時計)こわ()されました
      고도모가 토께이오 코와사레마시따
    34. 아이를 갖고 싶은데 생기지 않습니다.
      こども(子供)()しいのに()まれないのです
      고도모가 호시이노니 우마레나이노데스
    35. 아직 거스름돈을 받지 못했어요.
      まだおつ()りをもらっていません
      마다 오츠리오 모랏떼이마셍
    36. 아직 쓰지 않았어요.
      まだつか(使)っていません
      마다 츠깟떼 이마셍
    37. 아침 식사는 나옵니까?
      ちょうしょく(朝食)はで()ますか?
      쵸오쇼꾸와 데마스까?
    38. 아침 식사는 됩니까?
      ちょうしょく(朝食)はついていますか
      쵸오쇼꾸와 츠이떼 이마스까?
    39. 아침 식사는 몇 시까지 입니까?
      ちょうしょく(朝食)なんじ(何時)までですか?
      초오쇼꾸와 난지마데 데스까?
    40. 아침 식사는 몇 시까지 할 수 있나요?1
      ちょうしょく(朝食)なんじ(何時)までできますか?
      초오쇼꾸와 난지마데 데끼마스까?
    41. 아침 식사는 몇 시까지 할 수 있나요?2
      ちょうしょく(朝食)なんじ(何時)まで()べられますか?
      초오쇼꾸와 난지마데 타베라레마스까?
    42. 아침 식사는 몇 시부터 할 수 있나요?1
      ちょうしょく(朝食)なんじ(何時)からできますか?
      초오쇼꾸와 난지까라 데끼마스까?
    43. 아침 식사는 몇 시부터 할 수 있나요?2
      ちょうしょく(朝食)なんじ(何時)から()べられますか?
      초오쇼꾸와 난지까라 타베라레마스까?
    44. 아침 식사는 방에서 할 수 있나요?
      ちょうしょく(朝食)はへや(部屋)()れますか?
      초오쇼꾸와 헤야데 토레마스까?
    45. 아침식사는 어디서 먹을 수 있나요?
      ちょうしょく(朝食)はどこで()べられますか?
      쵸오쇼꾸와 도꼬데 타베라레마스까?
    46. 아침 식사를 룸서비스할 수 있어요?
      ちょうしょく(朝食)をルームサービスできますか?
      초오쇼꾸오 루-무 사-비스 데끼마스까?
    47. 아침이 되면 밝아집니다.
      あさ()になるとあか()るくなります
      아사니 나루또 아까루꾸 나리마스
      [※ 가정형<>의 쓰임: 자연현상. 가정형<>는 원형에 접속한다는 점을 꼭 기억해 두세요. 부정형의 표현도 같은 방법으로 활용됩니다.]
    48. 안내해 드릴 때까지 기다려 주십시오.
      あんない(案内)するまでお()ちくだ()さい
      고안나이 스루마데 오마찌 쿠다사이
    49. 안녕, 내일 봐요.
      さようならまたあした(明日)
      사요오나라. 마따 아시따
    50. 안녕하세요(점심).
      こんにちは
      콘니찌와
    51. 안녕하세요(저녁).
      こんばんは
      콘방와
    52. 안녕하세요(아침).
      おはよ(御早)うございます
      오하요오 고자이마스
      [※ 아침에 아른 사람을 만났을 때 쓰이는 인사말로 동료난 아랫 사람을 만났을 때는 <ございます=고자이마스>를 생략하여 가볍게 <おはよ(
      御早)う=오하요오>만으로 표현한다. 속어적인 표현으로는 첫글자와 마지막 글자를 따서 <おっす=옷스>라고도 한다.]
    53. 안녕하세요. 두 사람인데요. 좌석은 있나요?
      こんばんはふたり(二人)ですがせき()はありますか?
      콘방와 후따리데스가, 세끼와 아리마스까?
    54. 안녕하세요. 만나서 반갑습니다.
      はじめ(初)ましてどうぞよろしく
      하지메마시떼. 도오조 요로시꾸
    55. 안녕하세요. 시청에서 근무하는 나카무라 유리입니다.
      はじめ(初)ましてしやくしょ(市役所)につと(勤)めているなかむら(中村)ユリです
      하지메마시떼. 시야꾸쇼니 츠또메떼이루 나까무라 유리데스
    56. 안녕하세요. 시청에서 근무하는 야마다 겐지입니다.
      はじめ(初)ましてしやくしょ(市役所)につと(勤)めているやまだけんじ(山田健二)です
      하지메마시떼. 시야꾸쇼니 츠또메떼이루 야마다 겐지데스
    57. 안녕히 가세요(계세요).
      さようなら
      사요오나라
    58. 안녕히 주무세요(밤).
      おやす()みなさい
      오야스미나사이
    59. 안됩니다.
      いけません
      이께마셍
    60. 안약을 찾고 있는데요.
      めぐすり(目薬)さが()しているんですが
      메구스리오 사가시떼 이룬데스가
    61. 알게 돼서 기뻤습니다.
      ()いできてうれしかったです
      오아이데끼떼 우레시깟따 데스
      [※ (당신을) 알게 돼서 기뻤습니다.]
    62. 알겠습니다.
      わかりました
      와까리마시따
    63. 알겠습니다. , 여기 있습니다.
      かしこまりましたはいどうぞ
      카시꼬마리마시따. 하이 도오조
    64. 압니다.
      わかります
      와까리마스
    65. 앞으로 자주 만나요.
      これからも()いましょう
      고레까라모 아이마쇼오
    66. 야간 투어는 있습니까?
      ナイトツアーはありますか?
      나이또쯔아와 아리마스까?
    67. 야마다 겐지 씨가 안부 전해 달래요.
      やまだ(山田)さんがよろしくと(
      )っていました
      야마다상가 요로시꾸또 잇떼이마시따
    68. 약간 덜익은 것 같은데요.
      ちょっと()とお()っていないようですが
      춋또 히가 토옷떼 나이요오 데스가
    69. 어느 역에서 갈아타야 하나요?
      どのえき()()()えるのですか?
      도노 에끼데 노리까에루노데스까?
    70. 어느 정도 머무르실 예정입니까?
      どのくらいたいざい(滞在)するよてい(予定)ですか?
      도노꾸라이 타이자이스루 요떼이데스까?
    71. 어느 쪽입니까?
      どちらですか?
      도찌라데스까?
    72. 어디 가십니까?
      いま(今)どこへ
      이마 도꼬에?
    73. 어디까지 갑니까?
      どこまで いきますか?
      도꼬마데 이끼마스까?
    74. 어디서 갈아타나요?
      どのえき()での()りか()えのすか?
      도노에끼데 노리까에노데스까?
    75. 어디서 한 잔 할까요?
      どこかでいっぱい(一杯)やりましょうか?
      도꼬까데 잇빠이 야리마쇼오까?
    76. 어디 안 좋아요?
      どうしましたか?
      도오시마시따까?
    77. 어디에 머무르십니까?
      どこにお()まりですか?
      도꼬니 오또마리데스까?
    78. 어디에 있습니까?
      どこにありますか & いますか?
      도꺼니 아리마스까?
      [※ 아리마스까(무생물) // 이마스까=(생물)]
    79. 어떤 걸 드시고 싶으십니까?
      どんなものが()べたいのですか?
      돈나 모노가 타베따이노데스까?
    80. 어떤 것을 드시고 싶으세요?
      どんなもの()たいのですか
      돈나 모노가 타베따이노 데스까?
    81. 어떤 방이 좋습니까?
      ようなおへや(部屋)がよろしいですか?
      도노요오나 오헤야가 요로시이 데스까?
    82. 어떤 색이 있습니까?
      どんないろ()ありますか?
      돈나 이로가 아리마스까?
    83. 어떤 요리를 좋아하십니까?
      どんなりょうり(料理)()きですか?
      돈나 오료오리가 스끼데스까?
    84. 어떤 자리로 하시겠습니까?
      どのようせき()がよろしいですか?
      도노요오나 세끼가 요로시이데스까?
    85. 어떤 종류의 투어가 있나요?
      どんなしゅるい(種類)のツアーがありますか?
    86. 돈나 슈루이노 츠아-가 아리마스까?
    87. 어떤 투어가 있습니까?
      どんなツアーがありますか?
      돈나 츠아-가 아리마스까?
    88. 어떻게든 해 주세요.
      なん()かしてください
      난또 카시떼 쿠다사이
    89. 어떻게 지내세요?
      どうおすご()ですか?
      도오 오스고시 데스까?
    90. 어떻게 지냈어요?
      いかがお()しでしたか?
      이까가 오스고시데시따까?
    91. 어떻게 하면 좋을까요?
      どうしたらいいでしょうか?
      도오시따라 이이데쇼오까?
    92. 어떻게 해드릴까요?
      いかがなさいましょうか?
      이까가나사이 마쇼오까?
    93. 어떻게 사용할 수 있나요?
      どうやってつか(使)えますか?
      도오얏떼 츠까에마스까?
    94. 어떻게 하면 됩니까?
      どうすれば いいですか?
      도오스레바 이이데스까?
    95. 어떻해. 큰일났어!
      どうしようこま()た!
      도오시요오. 코맛따!
      [※ 이모티콘: <<(>_<)>>]
    96. 어렵다고 한다.
      むずか()しいそうだ
      무즈까시이 소오다
      [※ <そうだ>는 시각적 정보를 토대로 한 예상이나 예감 ~인 것 같다. ~한 것 같]
    97. 어른 2명과 아이 2명입니다.
      おとな(大人)ふたり(二人)とこども(子供)ふたり(二人)です
      오또나 후따리 또 코도모 후따리데스
    98. 어머, 오랜만이에요.
      あらひさ()ぶりです
      아라, 히사시부리데스
    99. 어서오십시오. 몇 분이십니까?
      いらっしゃいませなんにんさま(何人様)ですか?
      이랏샤이마세. 난닝사마 데스까?
    100. 언제 갑니까?
      いつい()きますか?
      이쯔 이끼마스까?
    101. 언제 받을 수 있습니까?
      いつ()()れますか?
      이쯔 우께또레마스까?
    102. 언제 배달해 주시겠어요?
      いつとど()てもらえますか?
      이쯔 토도께떼 모라에마스까?
    103. 언제 주문하셨습니까?
      いつちゅうもん(注文)なさいましたか?
      이쯔 고쮸우몽 나사이마시따까?
    104. 얼마나 걸립니까?
      どのくらいかかりますか?
      도노 쿠라이 카까리마스까?
    105. 얼마나 기다려야 하죠?1
      どのくらまた()なければいけませんか?
      도노 쿠라이 마따 나께레바 이께마셍까?
    106. 얼마나 기다려야 하죠?2
      どのくらいま()ちますか?
      도노 쿠라이 마찌마스까?
    107. 얼마입니까?
      おいくらですか?
      오이꾸라데스까?
    108. 없습니까?
      ありませんか?
      아리마셍까?
    109. 없습니다.
      ありません
      아리마셍
    110. 에어컨이 고장났어요.1
      エアコンがこわ()ています
      에아꼰가 코와레떼 이마스
    111. 에어컨이 고장났어요.2
      エアコンこしょう(故障)しました
      에아꼰가 코쇼오시마시따
    112. 에어컨의 리모콘이 듣지않습니다.
      エアコンのリモコンがき()かないんです
      에아꼰노 리모꼰가 키까나인데스
    113. 에어컨이 작동이 안됩니다.
      エアコンがうご()ていません
      에아꼰가 우고이떼 이마셍
    114. 엘리베이터는 어디에 있나요?
      エレベーターはどこですか
      에레베-따-와 도꼬데스까?
    115. 여권과 신고서를 보여 주세요.
      パスポートとしんこくしょ(申告書)()せてください
      파스뽀-또또 신꼬꾸쇼오 미세떼 쿠다사이
    116. 여권을 보여 주세요.
      パスポートを()せてください
      파스뽀-또오 미세떼 쿠다사이
    117. 여권을 잃어버렸어요.
      パスポートをなくしました
      파스뽀-또오 나꾸시마시따
    118. 여기는 선불인가요?
      ここまえばら(前払)いですか?
      고꼬와 마에바라이 데스까?
    119. 여기는 어디죠?
      ここはどこですか?
      고꼬와 도꼬데스까?
    120. 여기 버스정류장에서 내리면 돼요?
      ここバスてい()でおりればいいですか?
      고꼬노바스 떼이데 오리레바 이이데스까?
    121. 여기서 계산하나요?
      ここはら()ますか?
      고꼬데 하라에마스까?
    122. 여기서 관광버스 표를 살 수 있나요?
      ここでかんこう(観光)バスのきっぷ(切符)()えますか?
      고꼬데 칸꼬오바스노 낏뿌오 카에마스까?
    123. 여기서 관광버스 표를 살 수 있나요?
      ここかんこう(観光)バスのチケットを()えますか?
      고꼬데 칸꼬오바스노 치껫또오 카에마스까?
    124. 여기서 만날 거라고는 생각 못했어요.
      ここであう()とはおも()ってもいませんでした
      고꼬데 아우또와 오못떼모 이마센데시따
    125. 여기서 먹어도 괜찮습니까?
      ここでた(食)べてもいいですか。
      고꼬데 다베떼모 이이데스까?
    126. 여기서 볼 만한 곳을 알려 주세요.
      ここのみどころ(見所)おし()えてください
      고꼬노 미도꼬로오 오시에떼 쿠다사이
    127. 여기서 사진을 찍어도 좋습니까?
      ここでしゃしん(写真)をと()ってもいいですか?
      고꼬데 샤싱오 톳떼모 이이데스까?
    128. 여기서 세워주세요.
      ここで()めてください
      고꼬데 토메떼 쿠다사이
    129. 여기서 어떻게 가면 됩니까?
      ここからどうやっ()けばいいですか?
      고꼬까
      라 도오 얏떼이께바 이이데스까?
    130. 여기서 얼마나 머무르실 겁니까?
      ここでどのくらい()まりますか?
      고꼬데 도노꾸라이 토마리마스까?
    131. 여기서 우리를 찍어 주세요
      ここからわたし()たちをうつ()してください
      고꼬까라 와따시따치오 우쯔시떼 쿠다사이
    132. 여기서 입장권을 살 수 있습니까?
      ここにゅうじょうけん(入場券)()えますか?
      고꼬데 뉴우죠오껜가 카에마스까?
    133. 여기서 지불할 수 있나요?
      ここではら()えますか?
      고꼬데 하라에마스까?
    134. 여기서 해도 좋습니까?
      ここでやってもいいですか
      고꼬데 얏떼모 이이데스까?
    135. 여기에 걸겠습니다.
      これにかけます
      코레니 카께마스
    136. 여기에는 어쩐 일이세요?
      ここにはなん()のごよう()ですか?
      고꼬니와 난노 고요오데스까?
    137. 여기에서 멉니까?
      ここからとお()いですか?
      고꼬까라 또오이데스까?
    138. 여기에 써 주세요.
      ここにか()いてくださ
      고꼬니 카이떼 쿠다사이
    139. 여기에 주차해도 될까요?
      ここにちゅうしゃ(駐車)してもいいですか?
      고꼬니 츄우샤시떼모 이이데스까?
    140. 여기에 짐을 두어도 괜찮습니까?
      ここににもつ(荷物)をお()いてもいいですか?
      고꼬니 니모쯔오 오이떼모 이이데스까?
    141. 여기 열쇠 있습니다.
      こちらがかぎ()なります
      고찌라가 카기니 나리마스
    142. 여기요, 내릴게요.
      すみません()ります
      스미마셍. 오리마스
    143. 여기 화물인환증 있어요.
      にもつひきかえしょう(荷物引換証)はこれです
      니모쯔히끼까에쇼오와 코레데스
    144. 여러모로 신세를 졌습니다.
      いろいろおせわ(世話)になりました。
      이로이로 오세와니 나리마시타
    145. 여러분, 찍어요.
      みん()さんうつ()しますよ
      미나상, 우쯔시마스요
    146. 여보세요.
      もしもし。
      모시모시
    147. 여진이 있을지도 몰라.
      よしん(余震)があるかもしれないよ
      요신가 아루까모 시레나이요
    148. 여행목적은 뭡니까?
      りょこう(旅行)もくてき(目的)なん()ですか?
      료꼬오노 모꾸떼끼와 난데스까?
    149. 여행은 몇 시간이나 걸리나요?
      ツアーなんじかん(何時間)かかりますか?
      츠아-와 난지까 카까리마스까?
    150. 여행 잘 하세요.
      たの()しくりょこう(旅行)してください
      다노시꾸 료꼬-시떼 쿠다사이
    151. 역은 어떻게 가면 좋을까요?
      えき()へはどう()ったらいいですか?
      에끼헤와 도오잇따라 이이데스까?
    152. 열차를 놓치고 말았어요.
      れっしゃ(列車)()おく()れてしまいました
      렛샤니 노리오꾸레떼 시마이마시따
    153. 영수증은 여기 있어요.
      りょうしゅうしょ(領収書)はここにあります
      료오슈우쇼와 고꼬니 아리마스
    154. 영수증은 있어요?
      りょうしゅうしょ(領収書)はありますか?
      료오슈우쇼와 아리마스까?
    155. 영수증 좀 주시겠어요?
      りょうしゅうしょ(領収書)もらえますか?
      료오슈우쇼 모라에마스까?
    156. 옆방이 시끄러운데요.
      となりのへや(部屋)がうるさいのですが
      토나리노 헤야가 우루사이노데승아
    157. 옆 사람에게 발을 밟혔습니다.
      となり()ひと()あし()()まれました
      토나리노 히토니 아시오 후마레마시따
    158. 옆 테이블 요리는 무엇입니까?
      となりのテーブルのりょうり(料理)なん()ですか?
      토나리노 테-부루노 료오리와 난데스까?
    159. .
      はい
      하이
    160. 예쁘군요.
      きれいですね
      키레이 데스네
    161. 예약은 안 했는데, 방은 있나요?
      よやく(予約)はしていませんが, へや(部屋)はありますか?
      요야꾸와 시떼이마셍가 헤야와 아리마스까?
    162. 예약은 안 했는데요.
      よやく(予約)はしてないんですが
      요야꾸와 시떼나인데스가
    163. 예약은 하셨습니까?
      よやく(予約)はなさいましたか?
      고요야꾸와 나사이마시따까?
    164. 예약을 취소하고 싶은데요.
      よやく(予約)をキャンセルしたいんですが
      요야꾸오 캰세루시따인 데스가
    165. 예약을 했는데요.1
      よやく(予約)してあるのですが
      요야꾸와 시떼 아루노데스가
    166. 예약을 했는데요.2
      よやく(予約)しました
      요야꾸오 시마시따
    167. 예약을 확인할 수 있나요?
      よやく(予約)かくにん(確認)ができますか?
      요야꾸노 카꾸닝가 데끼마스까?
    168. 예약이 필요한가요?
      よやく(予約)ひつよう(必要)ですか?
      요야꾸가 히쯔요오 데스까?
    169. 예약하고 싶은데요.
      よやく(予約)したいんですが
      요야꾸 시따인데스가
    170. 예약하지 않아도 식사할 수 있나요?
      よやく(予約)しなくてもしょくじ(食事)できますか
      요야꾸시나꾸떼모 쇼쿠지 데끼마스까
    171. 예약했는데요.
      よやく(予約)しました。
      요야꾸 시마시따
    172. 오늘 바뀐 점심은 무엇입니까?
      ひが(日替)わりランチはなん()ですか?
      히가와리 란찌와 난데스까?
    173. 오늘밤 7시에 5인분을 예약하고 싶은데요.
      こんばん(今晩)しちじ(7)ごにんぶん(5人分)よやく(予約)したいんですが
      콘반 시찌지니 고닌분 요야꾸 시따인데스가
    174. 오늘밤 묵을 호텔을 예약하고 싶은데요.
      こんばん(今晩)のホテルをよやく(予約)したいのですが
      콘반노 호떼루오 요야꾸시따이노데스가
    175. 오늘밤 방은 비어 있나요?
      こんばん(今晩)へや(部屋)はあ()いていますか?
      곤반 헤야와 아이떼 이마스까?
    176. 오늘밤부터 2박 하겠습니다.
      こんや(今夜)からにはく(二泊)します
      곤야까라 니하꾸 시마스
    177. 오늘 얘기 즐거웠어요.
      きょうはなし()たの()しかったです
      교오, 오하나시 다노시깟따 데스
    178. 오늘 예약을 내일로 변경할 수 있나요?
      きょう(今日)よやく(予約)あした(明日)へんこう()できますか?
      교오노 요야꾸오 아시따니 헨꼬오 데끼마스까?
    179. 오늘은 주방입니다.
      きょう(今日)はキッチンです
      교오와 킷찐 데스
    180. 오늘 특별 메뉴는 무엇입니까?
      きょう(今日)とくべつ(特別)メニューはなん()ですか?
      쿄오노 토꾸베쯔 메뉴-와 난데스까?
    181. 오늘 플레이 가능한가요?
      きょう(今日)プレーできますか?
      교오 푸레- 데끼마스까?
    182. 오래살고 싶습니다.
      ながい(長生)したいです
      나가이끼 시따이 데스
    183. 오전 9시까지 타십시오.
      ごぜん(午前)きゅうじ(9)までにお()りください
      고젠 큐우지마데니 오노리 쿠다사이
    184. 오후 9시까지입니다.
      ごご(午後)きゅうじ(9)まででございます
      고고 큐우지마데 데고자이마스
    185. 올 한해 모든 일이 잘되시길 빌어요.
      ()とし()になりますように
      요이 토시니 나리마스요오니
    186. 옷걸이를 들고 와주세요.
      ハンガーをも()ってき()てください
      한가-오 못떼 키떼 쿠다사이
    187. 와사비는 빼고 주십시오.
      ワサビは()いてください
      와사비와 누이떼 쿠다사이
    188. 와사비를 뺀것으로 주십시오.
      さびぬきでおねが()します
      사비누끼데 오네가이시마스
      [※ 초밥에서 고추냉이 즉 와사비를 뺀 것, 또는 그렇게 만든 초밥]
    189. 와사비, 좀 더 주십시오.
      わさびもうちょっとねが()いします
      와사비, 모오 춋또 오네가이시마스
    190. 와이파이의 비밀번호를 가르쳐주십시오.
      ワイファイのパスワ-ドをおし()えてください
      와이화이노 파스와-도오 오시에떼 쿠다사이
      [※ パスワ-=패스워드(password)의 일본어 표기]
    191. 완전히 익힌 것으로 부탁합니다.
      ウェルダムでおねが()します
      웨루다무데 오네가이시마스
      [※ 웰던(Well-Done)이라는 영어는 스테이크를 구울 때 쓰는 용어로 속까지 완전히 익히는 것을 의미함, 굽기 정도에는 레어(レア=덜익힌 것), 미디엄(ミディアム=중간 정도 익힌 것), 미디엄웰던(ミディアムウェルダム=미디엄과 웰던의 중간), 웰던(ウェルダム=완전히 익힌것)이 있음]
    192. 왜 가격이 다른가요?
      どうしねだん(値段)ちが()うんですか?
      도오시떼 네당가 치가운데스까?
    193. 왜 그래요?
      どうしましたか?
      도오시마시따까?
    194. 왜 그런짓을 했니?
      どうしてそんなこと()をしたの?
      도오시떼 손나 고또오 시따노?
    195. 요금은 어떻게 됩니까?
      りょうきん(料金)はどうなっていますか?
      료오낑와 도오낫떼 이마스까?
    196. 요리가 아직 안 나왔는데요.
      りょうり(料理)がまだ()せん
      료오리가 마다 키마셍
    197. 요즘 건강은 어떠세요?
      このごろ()けんこう(健康)はどうですか?
      고노고로 고껭꼬오와 도오데스까?
    198. 요즘 뭐하세요?
      ごろ()なに()してますか
      고노고로 나니 시떼마스까?
    199. 요즘 야마다 겐지 씨는 어떻게 지내요?
      のごろ()やまだけんじ(山田健二)さんはどうお()しですか?
      고노고로 야마다 겐지상와 도오 오스고시데스까?
    200. 요청을 하고 싶은데 괜찮을까요?
      リクエストをしたいのですがいいですか?
      리꾸에스또오 시따이노데스가, 이이데스까?
      [※ 리퀘스트(request)는 격식을 차려 정중히 하는 요청, 요구 사항, 격식을 차려 정중히 요청하는 것을 의미. 노래방에서 곡을 신청하고 싶을 때 사용.]
    201. 욕실이 딸린 싱글은 얼마입니까?
      ()きのシングルはいくらですか?
      바스 츠끼노 신구루와 이꾸라데스까?
    202. 우동집은 어디에 있는지 아세요?
      うどん()はどこにあるかごぞん()じですか?
      우돈야와 도꼬니 아루까 고존지데스까?
    203. 우리 아이가 머리가 아프다고 합니다.
      うちのこども(子供)あたま()いた()いと()うのです
      우치노 코도모가 아따마가 이따이또 이우노데스
    204. 우선 여관비를 내겠습니다.
      まずりょかんだい(旅館代)はら()います
      마즈 료깐다이오 하라이마스
    205. 우선, 일단 해 보세요?
      まずやってみたら
      마즈, 얏떼미타라
    206. 운전면허증을 보여주시겠습니까?1
      うんてんめんきょしょう(運転免許証)()せていただけますか?
      운뗀멘꾜쇼오오 미세떼 이따다께마스까?
    207. 운전면허증을 보여주시겠습니까?2
      うんてんめんきょしょう(運転免許証)()て くださいませんか?
      운뗀멘꾜쇼오오 미세떼 쿠다사이마셍까?
    208. 움직이이지 마!
      うご()くな!
      우고꾸나!
    209. 위급해요!
      きんきゅう(緊急)です!
      킨뀨우 데스!
    210. 위장약을 찾고 있는데요.
      いちょうやく(胃腸薬)さが()しているんですが
      이쬬오야꾸오 사가시떼 이룬데스가
    211. 위험해!
      あぶ()ない!
      아부나이조!
    212. 위험해요!
      あぶ()ないです!
      아부나이데스!
    213. 유감스럽지만, 오늘밤은 자리가 다 찼습니다.
      あいにくこんばん(今晩)はまんせき(満席)です
      아이니꾸 콘방와 만세끼 데스
    214. 유감스럽지만 입에 맞지 않습니다.
      ざんねん(残念)ながらくち()にあ()いません
      잔넨나가라, 쿠찌니 아이마셍
    215. 유리잔이 더럽네요. 바꿔 주세요.
      ガラスがよご()れています()()えてください
      가라스가 요고레떼 이마스 토리카에떼 쿠다사이
    216. 유실물 센터는 어디에 있죠?
      ふんしつぶつ(紛失物)がかり()はどこですか?
      훈시쯔부쯔 가까리와 도또데스까?
    217. 유이씨는 내일 시험에 자신이 있습니다. 자신이 있는 것 같아요.
      ユイさんはあした(明日)しけん(試験)じしん(自信)がありますじしん(自信)がありそうです
      유이산와 아시따노 시껜니 지신가 아리마스. 지신가 아리소오데스
    218. 유효 기간은 언제까지예요?
      れくらい()ちますか?
      도레꾸라이 모찌마스까?
    219. 의사 선생님에게 진찰을 받고 싶습니다.
      いしゃ(医者)さんに()てもらいたいです
      오이샤산니 미떼 모라이따이데스
    220. 응, 양복을 입은채로 큰대자로 누워자고 있어.
      うんス-ツき(着)たままだい(
      )の
      じ(字)になってね(寢)てる
      웅, 스-쯔오 키따마마, 다이노지니 낫떼 네떼루요
    221. 이 가방을 5시까지 맡아주었으면 하는데요.
      このかばんを5()まであずか()ってもらいたいのですが
      고노 카방오 고지마데 아즈깟떼 모라이따이노데승아
    222. 이 가방이 선반에 안 들어가요.
      このかばん, にもつたな(荷物棚)にはい()りません。
      고노카방, 니모쯔따나니 하이리마셍
    223. 이게 방 열쇠입니다.
      こちらへや(部屋)のカギとなります
      코찌라가 헤야노 카기또 나리마스
      [※ <
      なります>는 정중한 표현]
    224. 이거 사겠습니다.
      これ()います
      코레 카이마스
    225. 이거 산 물건하고 다릅니다.
      これ()ったものとちが()います
      코레, 캇따 모노또 치가이마스
    226. 이거 얼마입니까?
      これはいくらですか?
      코레와 이꾸라데스까?
    227. 이거 주세요.
      これください
      코레, 쿠다사이
    228. 이거랑 이거랑 이걸 주세요.
      これとこれとこれをおねが(願)いします。
      코레또 코레또 코레오 오네가이시마스
    229. 이거 전부해서 얼마인가요?
      ぜんぶ()でいくらですか?
      코레, 젬부데 이꾸라데스까?
    230. 거 정말 맛있네요.
      これとてもおいしいですね
      코레 도떼모 오이시이데스네
    231. 이거 포장해 주시겠어요?
      これつつ(包)んでくださいますか?
      코레 츠쯘데 쿠다사이마스까?
    232. 이거 흰색도 있습니까?
      これしろ()ありますか?
      코레, 시로모 아리마스까?
    233. 이건 과세 대상이 됩니다.
      これはかぜい(課税)たいしょう(対象)となります
      코레와 카제이노 타이쇼오또 나리마스
    234. 이건 교토행인가요?
      れはきょうと(京都)()きですか?
      코레와 쿄오또유끼 데스까?
    235. 이건, 맛이 없어.
      これまずいよ
      코레, 마즈이요
    236. 이건 배달해 주세요.
      これははいたつ(配達)してください
      코레와 하이따쯔시떼 쿠다사이
    237. 별로 입에 맞지 않군요.
      これはあまくち()()わないですね
      코레와 아마리 쿠찌니 아와나이데스네
    238. 이건 세일 중인가요?
      これはセールちゅう()ですか?
      코레와 세-루 쮸우 데스까?
    239. 이건 어디에 두면 될까요?
      これはどこに()けばいいですか
      코레와 도꼬니 오께바 이이데스까?
    240. 이건 얼마예요?
      これはいくらですか
      코레와 이꾸라데스까?
    241. 좀 맵군요.
      これはちょっとから()いですね
      레와 춋토 카라이데스네
    242. 이건 주문하지 않았는데요.
      これはちゅうもん(注文)していませんが
      코레와 츄우몬시떼 이마셍가
    243. 이걸 누르시면 됩니다.
      これを()すだけです
      코레오 오스다께데스
    244. 이걸로 모든 전시를 볼 수 있나요?
      これすべ()てのてんじ(展示)()られますか?
      코레데 스베떼노 텐지가 미라레마스까?
    245. 이걸 어제 샀어요.
      これきのう(昨日)()いました
      코레오 키노오 카이마시따
    246. 이것과 같은 230은 없습니까?
      これの23はありませんか?
      코레노 니쥬우산와 아리마셍까?
    247. 이것과 같은 것은 없어요?
      これおな()じものはありませんか?
      코레또 오나지 모노와 아리마셍까?
    248. 이것과 같은 것이 있습니까?
      これおな()じものがありますか?
      코레토 오나지 모노가 아리마스까?
    249. 이것과 이것을 주세요.
      これとこれをおねが()いします
      코레토 고레오 오네가이시마스
    250. 이것뿐이에요?
      これだけですか?
      코레다께 데스까?
    251. 이것에는 보증이 붙어 있나요?
      これにはほしょう()がついていますか?
      코레니와 호쇼오가 쯔이떼 이마스까?
    252. 이것으로 하겠습니다.1
      これにします
      코레니 시마스
    253. 이것으로 하겠습니다.2
      これでやります。
      레데 야리마스
    254. 이것은 내 것입니다.
      これぼく()のものです
      코레와 보꾸노 모노데스
    255. 이것은 무엇입니까?
      これはなん()ですか?
      레와 난 데스까?
    256. 이것은 어떤 요리입니까?
      これはどんなりょうり()ですか?
      코레와 돈나 료오리 데스까?
    257. 이것은 일본어로 뭐라고 합니까?
      これはにほんご(日本語)なん()といいますか?
      코레와 니혼고데 난또 이이마스까?
    258. 이것은 진짜 가죽입니까?
      これはほんがわ(本革)すか?
      코레와 혼가와데스까?
    259. 이것을 신어 보십시오.
      これを()いて()てください
      코레오 하이떼 미떼 쿠다사이
    260. 이것을 치워 주십시오.
      これをかたづ()けてください
      코레오 카타즈께떼 쿠다사이
    261. 이것을 하나 더 주십시오.
      これをもひと()つください
      코레오 모오 히또쯔 쿠다사이
    262. 이것 좀 해 주세요.
      これをちょっとおねが()いします
      코레오 춋토 오네가이시마스
    263. 이게 누구야!
      こんなところでぐうぜん(偶然)ですね
      콘나 도꼬로데 구우젠데스네!
    264. 이겼습니다.
      ()ちました
      카찌마시따
    265. 이곳은 처음이에요?
      ここははじめ(初)てですか?
      코꼬와, 하지메떼 데스까?
    266. 이 과자는 어떤 맛이에요?
      このおかし(菓子)はどんなあじ()ですか?
      코노 오까시와 돈나 아지데스까?
    267. 이 근처에 쇼핑센터는 있습니까?
      このちか()にショッピングセンターはありますか?
      코노 치까꾸니 쇼삔구센따아와 아리마스까?
    268. 이 근처에 슈퍼는 있나요?
      このちか()くにスーパーはありますか?
      코노 치까꾸니 스-빠-와 아리마스까?
    269. 이 근처에 주유소가 있어요?
      このちか()くにガソリンスタンドはありますか?
      코노 치까꾸니 가소린스딴도와 아리마스까?
    270. 이 근처에 한국요리 식당은 있습니까?
      このあた()りにかんこくりょうり(韓国料理)みせ()はありますか?
      코노 아따리니 칸꼬꾸료오리노 미세와 아리마스까?
    271. 이 길을 똑바로 가면 사거리가 나옵니다.
      このみち()をまっすぐ()くとこうさてん(交差点)()
      코노 미찌오 맛스구이꾸또 코오사뗀니 데마스
      [※ 가정형 <>의 쓰임: 길안내. 가정형 <>는 원형에 접속한다는 점을 꼭 기억해 두세요. 부정형의 표현도 같은 방법으로 활용됩니다.]
    272. 이 내용물은 뭡니까?
      このなかみ(中身)なん()ですか?
      코노 나까미와 난데스까?
    273. 이 된장국은 짜군요.
      このみそしる(味噌)はしょっぱいですね
      코노 미소시루와 숏빠이데스네
    274. 이 디자인으로 검정은 없습니까?
      このデザインでくろ()はありませんか?
      코노 데자인데, 쿠로와 아리마셍까?
    275. 이따가 봐요.
      ではあとで
      데와 아또데
    276. 이런 이런.
      やれやれ。
      야레야레
    277. 이름의 철자가 어떻게 되세요?
      なまえ(名前)どうか()くんですか?
      오나마에와, 도오 가꾼 데스까?
    278. 이리 가주세요.
      ここへ()ってください
      코꼬에 잇떼 쿠다사이
    279. 이메일로 연락 주세요.
      Eメールでれんらく()ください
      이메-루데 렌라꾸 쿠다사이
    280. 이 문제는 어려울 것 같네요. 아니, 어렵지 않아요.
      このもんだい(問題)むずか()しそうですねいやむずか()しくありません
      코노 몬다이와 무즈까시 소오데스네. 이야, 무즈까시꾸 아리마셍
    281. 이 방으로 합니다.
      このへや(部屋)にします
      코노 헤야니 시마스
    282. 이 버스는 공원까지 가나요?
      このバスはこうえん(公園)まで()きますか?
      코노 바스와 코오엔마데 이끼마스까?
    283. 이불 한 개를 가져다 주세요.
      ふとん(布団)をもうひと(1)()って()てください
      후똥오 모오 히또쯔 못떼 키떼 쿠다사이
    284. 이 사고는 제 탓입니다.
      このじこ(事故)わたし()のせいです
      코노 지꼬와 와따시노 세이데스
    285. 이상한 짓 하지 마.
      へん()まね()をするな
      헨나 마네오 스루나
    286. 이 소포를 한국으로 보내고 싶은데요.
      こづつみ(小包)かんこく(韓国)おく()りたいんですが
      코노 고즈쯔미오 칸꼬꾸니 오꾸리따인데스가
    287. 이 스테이크는 너무 구웠네요.
      このステーキ()きすぎです
      코노 스떼-끼와 야끼스기 데스
    288. 이 시간에 문을 연 식당은 있나요?
      じかん(時間)()いているしょくどう(食堂)はありますか?
      고노 지깐니 아이떼이루 쇼꾸도오와 아리마스까?
    289. 이 시간 열려 있는 레스토랑은 있습니까?
      このじかん(時間)()いているレストランはありますか?
      코노 지깡니 아이떼이루 레스또랑와 아리마스까?
    290. 이 여행용 가방을 열어 주세요.
      このスーツケースを()けてください
      코노 스-쯔께-스오 아께떼 쿠다사이
    291. 이 역은 급행전철이 서나요?
      このえき()きゅうこうれっしゃ(急行列車)()まりますか?
      코노 에끼와 큐우꼬오렛샤와 토마리마스까?
    292. 이 옷을 세탁해 주세요.
      このいるい(衣類)をせんたく(洗濯)してください
      코노 이루이오 센따꾸시떼 쿠다사이
    293. 이 와이셔츠를 다려 주세요.
      このワイシャツにアイロンをかけてください
      코노 와이샤쯔니 아이론오 카께떼 쿠다사이
    294. 이 요금은 뭡니까?
      このりょうきん(料金)なん()ですか?
      코노 료오낀와 난데스까?
    295. 이 요리는 일본어로 무엇이라고 합니까?
      このりょうり(料理)にほんご(日本語)なん()()ますか?
      코노 료오리와 니혼고데 난또 이이마스까?
    296. 이 요리 맛있네요.
      このりょうり(料理)うまいですね노 료오리, 우마이데스네
    297. 이 요리는 먹지 않았습니다.
      このりょうり(料理)は()べていません
      코노 료오리와 타베떼 이마셍
    298. 이 요리에 머리카락이 들어 있어요.
      このりょうり(料理)かみ()のけ(
      )はい()っていますよ
      코노 료오리니 카미노께가 하잇떼 이마스요
    299. 이 전차를 타면 되나요?
      このでんしゃ(電車)()ればいいですか?
      코노 덴샤니 노레바 이이데스까?
    300. 이 전철을 타면 되죠?
      このでんしゃ(電車)()ればいいのですか?
      코노 덴샤니노레바 이이노데스까?
    301. 이제 괜찮아요.
      もうだいじょうぶ(大丈夫)です
      모오 다이죠오부데스
    302. 이제 됐어.
      もういいよ
      모오 이이요
    303. 이 주변에 백화점은 있나요?
      このあたりにデパートはありますか?
      코노 아따리니 데빠아또와 아리마스까?
    304. 이 주변에 한식점은 있나요?
      このあた()りにかんこくりょうり(韓国料理)みせ()ありますか?
      코노 아따리니 칸꼬꾸료오리노 미세와 아리마스까?
    305. 이 주소로 보내주세요.
      じゅうしょ(住所)おく()ってください
      코노 쥬우쇼니 오꿋떼 쿠다사이
    306. 이 짐은 기내로 가져 갈 거예요.
      このにもつ(荷物)きない(機内)(
      )ちこみです
      코노 니모쯔와 키나이 모찌꼬미데스
    307. 이 짐을 맡길게요.
      このにもつ(荷物)あず()けます코노 니모쯔오 아즈께마스
    308. 이 짐을 방으로 운반해 주십시오.
      このにもつ(荷物)へや(部屋)には()んでください
      코노 니모쯔오 헤야니와 콘데 쿠다사이
    309. 이 짐을 부탁할게요.
      このにもつ(荷物)ねが()いします
      코노 니모쯔오 오네가이시마스
    310. 이쪽에 서명을 부탁드립니다. 카드와 영수증이
      여기에 있습니다
      .
      こちらにサインをねが()いしますカードとりょうしゅうしょ(領収書)でございます
      코찌라니 사잉오 오네가이시마스. 카아도또 료오슈우쇼데 고자이마스
    311. 이쪽에 있습니다.
      こちらにございます
      코찌라니 고자이마스
    312. 이쪽으로 오세요.
      こちらへどうぞ
      코찌라에 도오조
      [※ <どうぞ>는 상대방에게 무엇을 권하거나 부탁할 때 사용되는 공손한 말이에요. ‘부디’, ‘아무쪼록외에도 오세요’, ‘드세요’, ‘마셔요’, ‘먼저 하세요’, ‘가세요’, ‘받으세요등등 상황에 따라 여러 가지 뜻으로 쓰입니다.]
    313. 이쪽은 나카무라 유리 씨 되세요.
      こちらはなかむら(中村)ユリさんです
      코찌라와 나까무라 유리상데스
    314. 이쪽이 열쇠가 되겠습니다.
      こちらがかぎ()なります
      코찌라가 카기니 나리마스
    315. 이 카드로 계산해 주십시오.
      このカードでけいさん()してください
      코노 카아도데 케이산시떼 쿠다사이
    316. 이 카드에 기입해주세요.
      このカードにきにゅう()ください
      코노 카-도니 키뉴우 쿠다사이
    317. 이 통로를 따라가면 오른쪽에 있요.
      このつうろ(通路)(沿)って()くとみぎ()にあります
      코노 츠우로니 솟떼이꾸또 미기니 아리마스
    318. 이 회사는 1999년에 설립되었다.
      このかいしゃ(会社)1999ねん()せつりつ(設立)された
      코노 카이샤와 센뀨우햐꾸뀨우주우뀨우 넹니 세쯔리쯔사레따
    319. 인터넷은 사용할 수 있습니까?
      インターネットがつか(使)えますか?인따-넷또가 츠까에마스까?
    320. 일기예보에서는 다음주 날씨가 좋지 않다고 합니다.
      てんきよほう(天気予報)ではらいしゅう(来週)てんき(天気)()くないそうです
      텐끼요호오데와 라이슈우노 텐끼와 요꾸나이 소오데스
    321. 일박은 얼마입니까?
      いっぱく(一泊)はいくらですか?
      잇빠꾸와 이꾸라 데스까?
    322. 일본어는 잘 못해요.
      にほんご(日本語)はあまりできないんです
      니혼고와 아마리 데끼나인데스
    323. 일본어는 전혀 할 수 없습니다.
      にほんご(日本語)はぜんぜん(全然)できません。
      니혼고와 젠젠 데끼마셍
    324. 일본어로 뭐라고 합니까?
      にほんご(日本語)でなん()とい()いますか?
      니혼고데 난또 이이마스까?
    325. 일본어를 사용해도 좋습니까?
      にほんご(日本語)つか(使)ってもいいですか?
      니혼고오 츠깟떼모 이이데스까?
    326. 일본어를 할줄 모릅니다.
      にほんご(日本語)はな()せません
      니혼고와 하나세마셍
    327. 일본어 말할 수 있습니까?
      にほんご(日本語)はな()せますか?
      니혼고와 하나세마스까?
    328. 일본 요리를 먹고 싶은데요.
      にほんりょうり(日本料理)()べたいんです
      니혼료오리가 타베따인데
    329. 일본제 물건은 없습니까?
      にほんせい(日本製)のものはありませんか?
      니혼세이노 모노와 아리마셍까?
    330. 일이 있어서 잠시 나왔어요.
      しごと(仕事)があってしばらく()ています
      시고또가 앗떼 시바라꾸 키떼이마스
    331. 일찍 체크인 할 수 있습니까?
      はや()めにチェックインできますか?
      하야메니 체꾸인 데끼마스까?
    332. 일하고 있는 것 같다.
      はたら()いているらしい
      하따라이떼 이루라시이
      [※ <らしい>는 들은 말을 바탕으로 한 불확실한 전문에 의한 추측, ~인 것 같다, ~답다]
    333. 일행분이 더 있습니까?
      おつ()れのかた()がいらっしゃいますか?
      오쯔레노 카따가 이랏샤이마스까?
    334. 입국카드를 보여 주세요.
      にゅうこく(入国)カードを()せてください
      뉴우꼬꾸 카-도오 미세떼 쿠다사이
    335. 입국카드 쓰는 법을 가르쳐 주세요.
      にゅうこく(入国)カードの()かた()おし()えてください
      뉴우꼬꾸 카-도노 카끼까따오 오시에떼 쿠다사이
    336. 입 다물어!
      だま()!
      다마레!
    337. 입어 봐도 됩니까?1
      ()みてもいいですか?
      키떼 미떼모 이이데스까?
    338. 입어 봐도 됩니까?2
      しちゃく(試着)てもいいですか?
      시쨔꾸시떼모 이이데스까?
    339. 입장료는 얼마입니까?
      にゅうじょうりょう(入場料)はいくらですか?
      뉴우죠오료오와 이꾸라데스까?
    340. 입장은 유료입니까? 무료입니까?
      にゅうじょう(入場)ゆうりょう(有料)ですかむりょう()ですか?
      뉴우죠오와 유우료오데스까, 무료오데스까?
    341. 있는 것 같다.
      あるようだ
      아루요오다
      [※ <ようだ>는 체험적, 경험적 추측(단정할 수 없지만 그렇게 생각한다), 비유 ~같다, 추측 ~인 듯하다]
    342. 있습니다.
      あります
      아리마스
    343. L사이즈입니다.
      エルです
      에루데스
      [L-사이즈=L-라아지(large)=큰 사이즈]

 

 

 

 

(일본어 회화 & 뜻이 같은 반복 회화 모음/ 약초연구가 & 동아대 & 신라대 대체의학 외래교수 전동명)

참고문헌: http://jdm0777.com/jdm-1/Chamgomunheon.htm

문의 및 연락처: 010-2545-0777 ; 051-464-0307

홈주소: http://jdm0777.com

유튜브 주소: https://www.youtube.com/@jdm-sanyacho

페이스북 주소: http://www.facebook.com/jdmsanyacho

메일: jdm0777@naver.com


 

 

홈페이지 주소 : http://jdm0777.com 클릭하시면 홈으로 갑니다.